Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
kıvılcım
düşer
önce,
büyür
yavaş
yavaş
Ein
Funke
fällt
zuerst,
wächst
langsam
heran
Bir
bakarsın
volkan
olmuş,
yanmışsın
arkadaş
Du
schaust
hin,
es
ist
ein
Vulkan
geworden,
du
brennst,
mein
Freund
Dolduramaz
boşluğunu
ne
ana
ne
gardaş
Weder
Mutter
noch
Bruder
können
diese
Leere
füllen
Bu
en
güzel,
bu
en
sıcak
duygudur
arkadaş
Dies
ist
das
schönste,
das
wärmste
Gefühl,
mein
Freund
Ortak
olmak
her
sevince,
her
derde,
kedere
Teilhaben
an
jeder
Freude,
jedem
Leid,
jedem
Kummer
Ve
yürümek
ömür
boyu,
beraberce,
el
ele
Und
ein
Leben
lang
gehen,
gemeinsam,
Hand
in
Hand
Olmasın
hiç
o
ta
içten
gülen
gözlerde
yaş
Mögen
niemals
Tränen
in
deinen
von
Herzen
lachenden
Augen
sein
Bir
gün
gelip,
ayrılsak
bile
seninle
arkadaş
Auch
wenn
wir
uns
eines
Tages
trennen,
mein
Freund
(Yollarımız
ayrılsa
bile
seninle
arkadaş)
(Auch
wenn
sich
unsere
Wege
trennen,
mein
Freund)
Evet
arkadaş;
kim
olduğumu,
ne
olduğumu
Ja,
mein
Freund;
wer
ich
bin,
was
ich
bin
Nerden
gelip,
nereye
gittiğimi
sen
öğrettin
bana
Woher
ich
komme,
wohin
ich
gehe,
das
hast
du
mir
beigebracht
Elimden
tutup,
karanlıktan
aydınlığa
sen
çıkardın
Du
hast
meine
Hand
genommen
und
mich
aus
der
Dunkelheit
ins
Licht
geführt
Bana
yürümeyi
öğrettin
yeniden
Du
hast
mir
das
Gehen
neu
beigebracht
El
ele
ve
daima
ileriye
Hand
in
Hand
und
immer
vorwärts
Bir
gün
birbirimizden
ayrı
düşsek
bile
Auch
wenn
wir
eines
Tages
voneinander
getrennt
sein
sollten
Biliyorum,
hiçbir
zaman
ayrı
değil
yollarımız
Ich
weiß,
unsere
Wege
sind
niemals
getrennt
Ve
aynı
yolda
yürüdükçe
Und
solange
wir
auf
demselben
Weg
gehen
Gün
gelir
ellerimiz
yine
dostça
birleşir
Wird
der
Tag
kommen,
an
dem
sich
unsere
Hände
wieder
freundschaftlich
vereinen
Ayrılsak
bile
kopamayız
Auch
wenn
wir
uns
trennen,
wir
bleiben
verbunden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sanar Yurdatapan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.