Paroles et traduction Sevingül Bahadır - Kilim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevdiğine
sözü
olan
bir
kilim
dokur
Тот,
у
кого
есть
слово
для
любимого,
тчёт
ковёр,
Kilimin
dilinden
ancak
anlayan
okur
Язык
ковра
может
прочесть
лишь
тот,
кто
понимает.
Yüreğimi
verdim
sana
sevgimi
verdim
Я
отдала
тебе
своё
сердце,
отдала
свою
любовь,
Şu
gönlümü
kilim
yaptım
yoluna
serdim
Своё
сердце
превратила
в
ковёр
и
постелила
к
твоим
ногам.
Elin
değmedi
elime,
ismin
dolandı
dilime
Твоя
рука
не
коснулась
моей,
но
имя
твоё
крутится
на
языке,
Aşkı
dokudum
kilime
anlıyor
musun
Я
вплела
любовь
в
этот
ковёр,
разве
ты
не
понимаешь?
Yetinmedim
türkü
yaptım
gayri
bu
canımdan
bıktım
Не
удержалась,
спела
песню,
эта
душа
измучилась
уже,
Hani
senin
olacaktım
dinliyor
musun
Ведь
я
должна
была
стать
твоей,
разве
ты
не
слышишь?
Dilim
kalbin
aynasıdır
gönlün
sesidir
Мой
язык
— зеркало
сердца,
голос
души,
Her
nakışı
bir
duygunun
ifadesidir
Каждый
узор
— выражение
чувства,
Kilim
sevgiliye
cağrı
aşka
davettir
Ковёр
— это
зов
к
любимому,
приглашение
к
любви,
Kimi
renkler
şikayetir
kimi
hasrettir
Одни
цвета
— жалоба,
другие
— тоска.
Sesimi
duyarsın
diye
aşkı
dokudum
kilime
Чтобы
ты
услышал
мой
голос,
я
вплела
любовь
в
этот
ковёр,
İsmin
dolandı
dilime
anliyor
musun
Имя
твоё
крутится
на
языке,
разве
ты
не
понимаешь?
Yetinmedim
türkü
yaktım
gayri
bu
canımdan
bıktım
Не
удержалась,
спела
песню,
эта
душа
измучилась
уже,
Hani
senin
olacaktım
dinliyor
musun
Ведь
я
должна
была
стать
твоей,
разве
ты
не
слышишь?
Ben
su
gönül
tezgahımda
kilim
dokudum
Я,
словно
вода,
на
станке
своего
сердца
соткала
ковёр,
Erenlerin
dergahında
aşkı
okudum
В
обители
святых
я
познала
любовь,
Kilim
yarime
mektubumdur
arzu
halimdir
Ковёр
— моё
письмо
любимому,
отражение
моего
желания,
Her
ilmeyi
bir
kelime
kalemlerimdir
Каждая
петля
— слово,
мои
чернила.
Ne
olur
bir
bak
halime
ismin
dolandı
dilime
Взгляни
же
на
меня,
имя
твоё
крутится
на
языке,
Aşkı
dokudum
kilime
anlıyor
musun
Я
вплела
любовь
в
этот
ковёр,
разве
ты
не
понимаешь?
Yetinmedik
türki
yaktım
gayri
bu
canımdan
bıktım
Не
удержалась,
спела
песню,
эта
душа
измучилась
уже,
Hani
senin
olacaktım
dinliyor
musun
Ведь
я
должна
была
стать
твоей,
разве
ты
не
слышишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatih Gungor Kisaparmak
Album
Kilim
date de sortie
25-06-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.