Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kto Kochal Raz
Wer Einmal Liebte
Kto
odejdzie
raz
może
jeszcze
wrócić
Wer
einmal
geht,
kann
vielleicht
noch
zurückkehren
Zdążysz
ukryć
twarz,
zdążysz
się
odwrócić
Du
schaffst
es,
dein
Gesicht
zu
verbergen,
du
schaffst
es,
dich
abzuwenden
Zostanie
smutek
i
tylko
smutek
Es
bleibt
Traurigkeit
und
nur
Traurigkeit
Ostry
jak
nagły
serca
głód
Scharf
wie
plötzlicher
Herzenshunger
Wiatr
co
zwala
z
nóg
Ein
Wind,
der
dich
von
den
Beinen
reißt
Smutek
i
ty
Die
Traurigkeit
und
du
Kto
powróci
raz
może
znowu
odejść
Wer
einmal
zurückkehrt,
kann
wieder
gehen
Czujesz
w
ustach
piach,
czujesz
ciężar
powiek
Du
spürst
Sand
im
Mund,
spürst
die
Schwere
der
Lider
Zostanie
smutek
i
tylko
smutek
Es
bleibt
Traurigkeit
und
nur
Traurigkeit
Ciemny
jak
cienie
czarnych
chmur
Dunkel
wie
die
Schatten
schwarzer
Wolken
Noc
co
zeszła
z
gór
Die
Nacht,
die
von
den
Bergen
herabkam
Smutek
i
ty
Die
Traurigkeit
und
du
Bo
kto
już
kochał
raz
Denn
wer
schon
einmal
geliebt
hat
Tylko
raz
z
całych
sił
Nur
einmal,
mit
ganzer
Kraft
Ten
nie
ma
żadnych
szans
Der
hat
keine
Chance
mehr
Choćby
sto
wiosen
żył
Auch
wenn
er
hundert
Frühlinge
lebt
Bo
kto
już
kochał
raz
Denn
wer
schon
einmal
geliebt
hat
Aż
do
utraty
tchu
Bis
er
den
Atem
verlor
Ten
będzie
w
oczach
gasł
Der
wird
in
den
Augen
erlöschen
I
cierpiał
chłód
Und
Kälte
leiden
Przez
wiele
zim
Viele
Winter
lang
Wiele
zim
Viele
Winter
lang
Kto
utraci
raz
będzie
zawsze
czekać
Wer
einmal
verliert,
wird
immer
warten
Zatrzymujesz
czas
i
zaglądasz
w
przepaść
Du
hältst
die
Zeit
an
und
blickst
in
den
Abgrund
Zostaje
smutek
i
tylko
smutek
Es
bleibt
Traurigkeit
und
nur
Traurigkeit
Ostry
jak
nagły
serca
głód
Scharf
wie
plötzlicher
Herzenshunger
Wiatr
co
zwala
z
nóg
Ein
Wind,
der
dich
von
den
Beinen
reißt
Smutek
i
ty
Die
Traurigkeit
und
du
Bo
kto
już
kochał
raz
Denn
wer
schon
einmal
geliebt
hat
Tylko
raz
z
całych
sił
Nur
einmal,
mit
ganzer
Kraft
Ten
nie
ma
żadnych
szans
Der
hat
keine
Chance
mehr
Choćby
sto
wiosen
żył
Auch
wenn
er
hundert
Frühlinge
lebt
Bo
kto
już
kochał
raz
Denn
wer
schon
einmal
geliebt
hat
Aż
do
utraty
tchu
Bis
er
den
Atem
verlor
Ten
będzie
w
oczach
gasł
Der
wird
in
den
Augen
erlöschen
I
cierpiał
chłód
Und
Kälte
leiden
Przez
wiele
zim
Viele
Winter
lang
Wiele
zim
Viele
Winter
lang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seweryn Krajewski, Daniel Stanislaw Wyszogrodzki
Album
Jestem
date de sortie
21-08-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.