Seweryn Krajewski - Kto Kochal Raz - traduction des paroles en allemand

Kto Kochal Raz - Seweryn Krajewskitraduction en allemand




Kto Kochal Raz
Wer Einmal Liebte
Kto odejdzie raz może jeszcze wrócić
Wer einmal geht, kann vielleicht noch zurückkehren
Zdążysz ukryć twarz, zdążysz się odwrócić
Du schaffst es, dein Gesicht zu verbergen, du schaffst es, dich abzuwenden
Zostanie smutek i tylko smutek
Es bleibt Traurigkeit und nur Traurigkeit
Ostry jak nagły serca głód
Scharf wie plötzlicher Herzenshunger
Wiatr co zwala z nóg
Ein Wind, der dich von den Beinen reißt
Smutek i ty
Die Traurigkeit und du
Kto powróci raz może znowu odejść
Wer einmal zurückkehrt, kann wieder gehen
Czujesz w ustach piach, czujesz ciężar powiek
Du spürst Sand im Mund, spürst die Schwere der Lider
Zostanie smutek i tylko smutek
Es bleibt Traurigkeit und nur Traurigkeit
Ciemny jak cienie czarnych chmur
Dunkel wie die Schatten schwarzer Wolken
Noc co zeszła z gór
Die Nacht, die von den Bergen herabkam
Smutek i ty
Die Traurigkeit und du
Bo kto już kochał raz
Denn wer schon einmal geliebt hat
Tylko raz z całych sił
Nur einmal, mit ganzer Kraft
Ten nie ma żadnych szans
Der hat keine Chance mehr
Choćby sto wiosen żył
Auch wenn er hundert Frühlinge lebt
Bo kto już kochał raz
Denn wer schon einmal geliebt hat
do utraty tchu
Bis er den Atem verlor
Ten będzie w oczach gasł
Der wird in den Augen erlöschen
I cierpiał chłód
Und Kälte leiden
Przez wiele zim
Viele Winter lang
Wiele zim
Viele Winter lang
Kto utraci raz będzie zawsze czekać
Wer einmal verliert, wird immer warten
Zatrzymujesz czas i zaglądasz w przepaść
Du hältst die Zeit an und blickst in den Abgrund
Zostaje smutek i tylko smutek
Es bleibt Traurigkeit und nur Traurigkeit
Ostry jak nagły serca głód
Scharf wie plötzlicher Herzenshunger
Wiatr co zwala z nóg
Ein Wind, der dich von den Beinen reißt
Smutek i ty
Die Traurigkeit und du
Bo kto już kochał raz
Denn wer schon einmal geliebt hat
Tylko raz z całych sił
Nur einmal, mit ganzer Kraft
Ten nie ma żadnych szans
Der hat keine Chance mehr
Choćby sto wiosen żył
Auch wenn er hundert Frühlinge lebt
Bo kto już kochał raz
Denn wer schon einmal geliebt hat
do utraty tchu
Bis er den Atem verlor
Ten będzie w oczach gasł
Der wird in den Augen erlöschen
I cierpiał chłód
Und Kälte leiden
Przez wiele zim
Viele Winter lang
Wiele zim
Viele Winter lang





Writer(s): Seweryn Krajewski, Daniel Stanislaw Wyszogrodzki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.