Sexappeal - Y Cuenta Te Darás - traduction des paroles en allemand

Y Cuenta Te Darás - Sexappealtraduction en allemand




Y Cuenta Te Darás
Und du wirst es merken
No tengo palabras para expresar
Mir fehlen die Worte, um auszudrücken
Ni un pincel para dibujar
Und keinen Pinsel, um zu malen
Lo que siento por ti
Was ich für dich empfinde
Que es tan grande que no puedo evitar
Es ist so groß, dass ich es nicht vermeiden kann
Tan profundo que no puedo controlar
So tief, dass ich es nicht kontrollieren kann
Este amor es tan obvio que me va a delatar
Diese Liebe ist so offensichtlich, sie wird mich verraten
Se me sudan las manos, cuando te veo
Meine Hände schwitzen, wenn ich dich sehe
Se me eriza el cuerpo cuando te sueño
Mein Körper schaudert, wenn ich von dir träume
Cuando te pienso
Wenn ich an dich denke
Y cuenta te darás (Y cuenta te darás)
Und du wirst es merken (Und du wirst es merken)
Que mis visitas no son coincidencias (Que no son coincidencias)
Dass meine Besuche keine Zufälle sind (Dass sie keine Zufälle sind)
Que si te llamo no es casualidad
Dass, wenn ich dich anrufe, es kein Zufall ist
Es que te quiero amar
Ich will dich lieben
Y cuenta te darás
Und du wirst es merken
Que te respeto y es porque te quiero
Dass ich dich respektiere, und das, weil ich dich liebe
Que si no te he confesado lo que siento
Dass, wenn ich dir nicht gestanden habe, was ich fühle
Es porque creo que tu corazón ya tiene dueño
Es daran liegt, dass ich glaube, dein Herz gehört schon jemandem
Que es tan grande que no puedo evitar
Es ist so groß, dass ich es nicht vermeiden kann
Tan profundo que no puedo controlar
So tief, dass ich es nicht kontrollieren kann
Este amor es tan obvio que me va a delatar
Diese Liebe ist so offensichtlich, sie wird mich verraten
Se me sudan las manos cuando te veo
Meine Hände schwitzen, wenn ich dich sehe
Se me eriza el cuerpo cuando te sueño
Mein Körper schaudert, wenn ich von dir träume
Cuando te pienso
Wenn ich an dich denke
Y cuenta te darás (Y cuenta te darás)
Und du wirst es merken (Und du wirst es merken)
Que mis visitas no son coincidencias (Que no son coincidencias)
Dass meine Besuche keine Zufälle sind (Dass sie keine Zufälle sind)
Que si te llamo no es casualidad
Dass, wenn ich dich anrufe, es kein Zufall ist
Es que te quiero amar
Ich will dich lieben
Y cuenta te darás
Und du wirst es merken
Que te respeto y es porque te quiero
Dass ich dich respektiere, und das, weil ich dich liebe
Que si no te he confesado lo que siento
Dass, wenn ich dir nicht gestanden habe, was ich fühle
Es porque creo que tu corazón ya tiene dueño
Es daran liegt, dass ich glaube, dein Herz gehört schon jemandem
Y cuenta te darás
Und du wirst es merken
Que mis visitas no son coincidencias
Dass meine Besuche keine Zufälle sind
Que si te llamo no es casualidad (Que no es casualidad)
Dass, wenn ich dich anrufe, es kein Zufall ist (Dass es kein Zufall ist)
Es que te quiero amar
Ich will dich lieben
Y cuenta te darás
Und du wirst es merken
Que te respeto y es porque te quiero (porque te quiero)
Dass ich dich respektiere, und das, weil ich dich liebe (weil ich dich liebe)
Que si no te he confesado lo que siento
Dass, wenn ich dir nicht gestanden habe, was ich fühle
Es porque creo que tu corazón ya tiene dueño
Es daran liegt, dass ich glaube, dein Herz gehört schon jemandem





Writer(s): Jose Hernandez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.