Sexion d'Assaut - 50-50 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sexion d'Assaut - 50-50




50-50
50-50
Mon père m′a dit: "Toi tu rap j'aime pas ça
My father told me: "I don't like that you rap,
Travailles plutot à l′école pour avoir une vie de pacha"
Work hard at school instead to have a life of a pasha"
Pendant qu'on rêve de laisser nos traces sur les ondes
While we dream of leaving our marks on the airwaves
Tout les jobs me v-esqui pourtant j'ai pas de crasses sous les ongles
All the jobs I do, yet I have no dirt under my nails
Quand à mes oncles cherche les femmes femmes et maisons
When it comes to my uncles, they look for women, women, and houses
Et mes zinc, eux ont les fafs falch j′ai raison
And my friends, they have the flics on their backs, I'm right
Plus d′avoir la haine sachant que eux ils ont le bac +
Plus having the hate knowing that they have the bac +
Ici les gens les rabaissent et la police la tabassent plus
Here people put them down and the police beat them up more
Dans mes oreilles, j'entends un cri d′agonie
In my ears, I hear a cry of agony
Mais j'repense à la mort demande à Magnum de L′Aponite
But I think back to death, ask Magnum from L'Aponite
Pendant qu'l′accro nie qu'il est dependant
While the addict denies that he is dependent
Mon rap une futur chronique et bien-sur indépendante
My rap a future chronicle and of course independent
C'est pour les talibés, taulard que l′Etat libére
It's for the talibés, prisoners that the State releases
C′est pour les calibrés qui kiff les dollars pas les balivernes
It's for the calibrated who dig dollars not the bullshit
C'est pour ma soeur parce que j′ai peur pour son futur
It's for my sister because I'm afraid for her future
J'repensais aux parents, on sait tous que leur passé fut dur
I was thinking back to the parents, we all know their past was hard
C′est pour le pays, les chaleurs, et le mafé, le domoda
It's for the country, the heat, and the mafé, the domoda
Demande à G.I les chaleurs ici son trop marave
Ask G.I the heat here is too much
J'rap pour les postichés du quartier jusqu′au kebab
I rap for the postiches of the neighborhood to the kebab
Pour les pote shiteux les écarté toujours O.k gars
For the shitty friends the outcasts always O.k guys
Merde donne un stylo j'crois que j'ai l′inspi
Damn give me a pen I think I have the inspi
On me dit: "A.D te lance pas, les wacks te feront un speach"
They tell me: "A.D don't start, the wacks will make you a speech"
La rue est plein de lance-ba et c′est dur pour que tu réspire
The street is full of snitches and it's hard for you to breathe
Et Dieu sait pour ça qu'on s′bat, mais pour l'instant on reste peace
And God knows that's why we fight, but for now we stay peace
Couleur ébene, douleur interne
Ebony color, internal pain
Le dollar s′integre, s'impreigne, et le père s′inquiète
The dollar integrates, permeates, and the father worries
La vie parfaite m'a dit merde solennellement
The perfect life told me shit solemnly
Attendre les paroles des femmes, tu crois que seul un homme ment
Waiting for the words of women, you think only a man lies
Etant plus jeune, j'entendait "putain il puent les noirs"
When I was younger, I heard "damn they stink the blacks"
Adams t′es démodé, tu vois pas que ton pull et mort
Adams you're outdated, can't you see your sweater is dead
J′te raconte Sénégal loin d'un monde calme j′naquis
I'm telling you Senegal far from a calm world where I was born
J'vis, pris, trime et meurs et c′est Munkar et Nakir
I live, taken, toil and die and it's Munkar and Nakir
Sexion d'Assaut et fait tourner comme du Coca-Cola
Sexion d'Assaut and spin it like Coca-Cola
J′ai fait un dieze avec la vie, elle ma mit un cocard conard
I made a sharp with life, she gave me a black eye asshole
Qu'aucun dollar, ne me fasse séparer d'un pote
May no dollar, make me separate from a friend
Qu′aucun tolard ne baisse les bras pour finir en gros tox
May no prisoner give up to end up as a big tox
J′dit c'est mort parce que toucane regarde le 46
I say it's dead because toucan looks at the 46
Fini le temps des carottes, paire de Cartier puis tu repars en slip
No more carrots, pair of Cartier then you leave in your underwear
d′où je viens, beaucoup souffre de kleptomanie
Where I come from, many suffer from kleptomania
Les vielles veulent entendre "ouaaa, tu claque trop mamie"
The old ladies want to hear "wow, you're too much granny"
Quand à nos filles elle ne gouteront pas au gouderon
As for our daughters they will not taste the tar
Elles ecouteront, et éviteront les coup de reins
They will listen, and avoid the blows
A priori mes frères s'font vendre à des prix horribles
A priori my brothers are sold at horrible prices
J′prie aussi, y'avait du son j′ai été pris au rythme
I also pray, there was sound I was caught in the rhythm
Puis moi j'suis al j'entends, je compare, je questionne
Then I'm al I hear, I compare, I question
J′prépare le bum-al, en chantant j′constate la caisse cogne
I prepare the bum-al, singing I notice the cash register knocks
Fuck ce qui disent, putain vraiment sa pue l'Din
Fuck what they say, damn it really stinks of the Din
Les musulmans sont bon à rien, à part niquer des buldings
Muslims are good for nothing, except fucking buildings
Eh, toi la matte un peu par la
Hey, you check it out over there
Bienvenue dans le pays ceux qui sont à sa tête parle à
Welcome to the country where those at the helm talk to
Tord et à travers, j′en ries à travers, chez moi ça s'avère
Twist and turn, I laugh at it, at home it turns out
Chaud faut persévère, sévères sont ces vers
Hot you have to persevere, severe are these verses
Le Très-Haut mate Malik al-Maut vient me voir cinq fois
The Most High mate Malik al-Maut comes to see me five times
Par jours, donc il faut que j′donne leurs droits aux sin-voi
A day, so I have to give their rights to the sin-voi
Zinc voit, comme on se démène avec les moyens
Zinc sees, how we struggle with the means
Du bord, moins y'en a plus on s′endurcit comme les mwana mayi
Of the edge, the less there is the more we harden like the mwana mayi
Costard, mallette, j'veux pas l'être
Suit, briefcase, I don't want to be
Le shit est interdit or qu′le col-al s′vend en palettes c'est pas net, non
The shit is forbidden while the col-al is sold in pallets it's not clean, no
On t′as pas dit, ici c'est pas le paradis
We didn't tell you, it's not paradise here
Tu n′iras que si tu me respectes, c'est ce que papa m′a dit
You will only go if you respect me, that's what dad told me
Tout est éphémère et finit par foutre le camp
Everything is ephemeral and ends up getting the hell out
Tu devrais savoir de quoi je parle, toi qui te ruine à te Footlocker
You should know what I'm talking about, you who are ruining yourself at Footlocker
Des disquettes, des pilules, appelle ça comme tu veux
Floppy disks, pills, call it what you want
On est des wagons, j'veux savoir qui est la locomotive
We are wagons, I want to know who is the locomotive
Lettre de motiv' manque de peau, t′appelles Abdel Karim
Letter of motivation lack of skin, you call Abdel Karim
Pas de taff, par contre François maille comme un label kainry
No job, on the other hand François mails like a kainry label
C′est pas non plus l'enfer man
It's not hell either man
Même si nombreux sont ceux qui ont pour but de nous faire mal, on nous ferma
Even though many are those whose goal is to hurt us, they closed us
Trop souvent la porte au nez, on nous dit pas ordonnés
Too often the door in the nose, we are told not ordered
Si Dieu me l′avait pas ordonné, j'pense pas que j′aurais pardonné
If God had not commanded me, I don't think I would have forgiven
J'me barre et donné, ma part à tous mes potes
I'm leaving and giving, my share to all my friends
Viens pas me baratiner et me parler de la belle époque
Don't come and chat me up and tell me about the good old days
Vénère, sont la plupart de mes collègues, nique le système scolaire
Venerate, are most of my colleagues, fuck the school system
Que dalle, c′est ce que l'école lèguent
That's all, that's what the school bequeaths
Depuis j'ai pigé et puis j′ai, foutu le camp man
Since then I've understood and then I've, fucked off man
Et à l′heure qu'il est j′suis épuisé
And at the time I'm exhausted
Foncer dans le tas c'est la devise
Go for it is the motto
Et le seum ne fait que s′accroitre quand à balles réelles les condés visent
And the seum only increases when with real bullets the cops aim
Qu'on dévie du chemin c′est ce que le Sheitan souhaite
That we deviate from the path is what the Sheitan wants
Y'a du monde comme à Time Square, pendant que les chefs d'Etats souhaitent
There are people like in Time Square, while the heads of state wish
Toutes des tasses ouais peuvent pas prendre une so-lu-ti-on
All the cups yeah can't take a so-lu-ti-on
Pour ça que les jeunes disent "nique sa mère" même seul essayons
That's why the young people say "fuck his mother" even alone let's try
Ras le bol, général, envie de foutre tout ça en l′air
Fed up, general, want to blow it all up
Ca crie Oui on gênera! puis ca part à plus de 100 à l′heure
It shouts Yes we will bother! then it goes at more than 100 an hour
Les seins à l'air, en plein hiver y′a plus de pudeur
Breasts in the air, in the middle of winter there is no more modesty
Y'a laissé aller, et les grand frères répondent plus de rien
There is letting go, and the big brothers are no longer responsible for anything
Merde, attends faut que je reprenne mon souffle
Shit, wait I need to catch my breath
Encore trop de choses à dire puis trop de monde souffre
Still too many things to say and too many people suffer
L′Afrique avale toutes les disquettes de l'Occident
Africa swallows all the floppy disks of the West
Les keufs anglais tirent sur un innocent oups c′etait un accident
The English cops shoot an innocent oops it was an accident
Et si dans quelques temps le clairon né-so
And if in some time the nes-o bugle
Avec le niveau de foi qu'on a la pfff c'est clair on té-sau
With the level of faith we have pfff it's clear we're tea-sau
Patrick et Claire ont des choses à dire le monde est lade-ma
Patrick and Claire have things to say the world is lade-ma
C′est dur mais faut l′admettre, on sera ptet même plus demain
It's hard but we have to admit it, we may not even be there tomorrow
d'ma f′nêtre j'matte ce qui se passe sur la planète bleue
There from my window I'm watching what's going on on the blue planet
Ca parle de la Sexion en disant mais ils sont pas net eux
It talks about the Sexion saying but they're not clean them
Alors qu′sur le net eux, ça télécharge un tas
While on the net them, it downloads a bunch
D'images choc, sa-cheu des paires de Fred Boulevard Magenta
Shocking images, sa-cheu pairs of Fred Boulevard Magenta
J′suis la cherche un taff, y'a rien j'trouve que dalle
I'm there looking for a job, there's nothing I find nothing
J′ai comme l′impression de chercher de l'eau genre à quai d′Al
I feel like I'm looking for water like at the Al wharf





Writer(s): Prohi.b, Sexion D'assaut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.