Paroles et traduction Sexion d'Assaut - 50-50
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
père
m′a
dit:
"Toi
tu
rap
j'aime
pas
ça
My
father
told
me:
"I
don't
like
that
you
rap,
Travailles
plutot
à
l′école
pour
avoir
une
vie
de
pacha"
Work
hard
at
school
instead
to
have
a
life
of
a
pasha"
Pendant
qu'on
rêve
de
laisser
nos
traces
sur
les
ondes
While
we
dream
of
leaving
our
marks
on
the
airwaves
Tout
les
jobs
me
v-esqui
pourtant
j'ai
pas
de
crasses
sous
les
ongles
All
the
jobs
I
do,
yet
I
have
no
dirt
under
my
nails
Quand
à
mes
oncles
cherche
les
femmes
femmes
et
maisons
When
it
comes
to
my
uncles,
they
look
for
women,
women,
and
houses
Et
mes
zinc,
eux
ont
les
fafs
falch
j′ai
raison
And
my
friends,
they
have
the
flics
on
their
backs,
I'm
right
Plus
d′avoir
la
haine
sachant
que
eux
ils
ont
le
bac
+
Plus
having
the
hate
knowing
that
they
have
the
bac
+
Ici
les
gens
les
rabaissent
et
la
police
la
tabassent
plus
Here
people
put
them
down
and
the
police
beat
them
up
more
Dans
mes
oreilles,
j'entends
un
cri
d′agonie
In
my
ears,
I
hear
a
cry
of
agony
Mais
j'repense
à
la
mort
demande
à
Magnum
de
L′Aponite
But
I
think
back
to
death,
ask
Magnum
from
L'Aponite
Pendant
qu'l′accro
nie
qu'il
est
dependant
While
the
addict
denies
that
he
is
dependent
Mon
rap
une
futur
chronique
et
bien-sur
indépendante
My
rap
a
future
chronicle
and
of
course
independent
C'est
pour
les
talibés,
taulard
que
l′Etat
libére
It's
for
the
talibés,
prisoners
that
the
State
releases
C′est
pour
les
calibrés
qui
kiff
les
dollars
pas
les
balivernes
It's
for
the
calibrated
who
dig
dollars
not
the
bullshit
C'est
pour
ma
soeur
parce
que
j′ai
peur
pour
son
futur
It's
for
my
sister
because
I'm
afraid
for
her
future
J'repensais
aux
parents,
on
sait
tous
que
leur
passé
fut
dur
I
was
thinking
back
to
the
parents,
we
all
know
their
past
was
hard
C′est
pour
le
pays,
les
chaleurs,
et
le
mafé,
le
domoda
It's
for
the
country,
the
heat,
and
the
mafé,
the
domoda
Demande
à
G.I
les
chaleurs
ici
son
trop
marave
Ask
G.I
the
heat
here
is
too
much
J'rap
pour
les
postichés
du
quartier
jusqu′au
kebab
I
rap
for
the
postiches
of
the
neighborhood
to
the
kebab
Pour
les
pote
shiteux
les
écarté
toujours
O.k
gars
For
the
shitty
friends
the
outcasts
always
O.k
guys
Merde
donne
un
stylo
j'crois
que
j'ai
l′inspi
Damn
give
me
a
pen
I
think
I
have
the
inspi
On
me
dit:
"A.D
te
lance
pas,
les
wacks
te
feront
un
speach"
They
tell
me:
"A.D
don't
start,
the
wacks
will
make
you
a
speech"
La
rue
est
plein
de
lance-ba
et
c′est
dur
pour
que
tu
réspire
The
street
is
full
of
snitches
and
it's
hard
for
you
to
breathe
Et
Dieu
sait
pour
ça
qu'on
s′bat,
mais
pour
l'instant
on
reste
peace
And
God
knows
that's
why
we
fight,
but
for
now
we
stay
peace
Couleur
ébene,
douleur
interne
Ebony
color,
internal
pain
Le
dollar
s′integre,
s'impreigne,
et
le
père
s′inquiète
The
dollar
integrates,
permeates,
and
the
father
worries
La
vie
parfaite
m'a
dit
merde
solennellement
The
perfect
life
told
me
shit
solemnly
Attendre
les
paroles
des
femmes,
tu
crois
que
seul
un
homme
ment
Waiting
for
the
words
of
women,
you
think
only
a
man
lies
Etant
plus
jeune,
j'entendait
"putain
il
puent
les
noirs"
When
I
was
younger,
I
heard
"damn
they
stink
the
blacks"
Adams
t′es
démodé,
tu
vois
pas
que
ton
pull
et
mort
Adams
you're
outdated,
can't
you
see
your
sweater
is
dead
J′te
raconte
Sénégal
loin
d'un
monde
calme
où
j′naquis
I'm
telling
you
Senegal
far
from
a
calm
world
where
I
was
born
J'vis,
pris,
trime
et
meurs
et
c′est
Munkar
et
Nakir
I
live,
taken,
toil
and
die
and
it's
Munkar
and
Nakir
Sexion
d'Assaut
et
fait
tourner
comme
du
Coca-Cola
Sexion
d'Assaut
and
spin
it
like
Coca-Cola
J′ai
fait
un
dieze
avec
la
vie,
elle
ma
mit
un
cocard
conard
I
made
a
sharp
with
life,
she
gave
me
a
black
eye
asshole
Qu'aucun
dollar,
ne
me
fasse
séparer
d'un
pote
May
no
dollar,
make
me
separate
from
a
friend
Qu′aucun
tolard
ne
baisse
les
bras
pour
finir
en
gros
tox
May
no
prisoner
give
up
to
end
up
as
a
big
tox
J′dit
c'est
mort
parce
que
toucane
regarde
le
46
I
say
it's
dead
because
toucan
looks
at
the
46
Fini
le
temps
des
carottes,
paire
de
Cartier
puis
tu
repars
en
slip
No
more
carrots,
pair
of
Cartier
then
you
leave
in
your
underwear
Là
d′où
je
viens,
beaucoup
souffre
de
kleptomanie
Where
I
come
from,
many
suffer
from
kleptomania
Les
vielles
veulent
entendre
"ouaaa,
tu
claque
trop
mamie"
The
old
ladies
want
to
hear
"wow,
you're
too
much
granny"
Quand
à
nos
filles
elle
ne
gouteront
pas
au
gouderon
As
for
our
daughters
they
will
not
taste
the
tar
Elles
ecouteront,
et
éviteront
les
coup
de
reins
They
will
listen,
and
avoid
the
blows
A
priori
mes
frères
s'font
vendre
à
des
prix
horribles
A
priori
my
brothers
are
sold
at
horrible
prices
J′prie
aussi,
y'avait
du
son
j′ai
été
pris
au
rythme
I
also
pray,
there
was
sound
I
was
caught
in
the
rhythm
Puis
moi
j'suis
al
j'entends,
je
compare,
je
questionne
Then
I'm
al
I
hear,
I
compare,
I
question
J′prépare
le
bum-al,
en
chantant
j′constate
la
caisse
cogne
I
prepare
the
bum-al,
singing
I
notice
the
cash
register
knocks
Fuck
ce
qui
disent,
putain
vraiment
sa
pue
l'Din
Fuck
what
they
say,
damn
it
really
stinks
of
the
Din
Les
musulmans
sont
bon
à
rien,
à
part
niquer
des
buldings
Muslims
are
good
for
nothing,
except
fucking
buildings
Eh,
toi
la
matte
un
peu
par
la
Hey,
you
check
it
out
over
there
Bienvenue
dans
le
pays
où
ceux
qui
sont
à
sa
tête
parle
à
Welcome
to
the
country
where
those
at
the
helm
talk
to
Tord
et
à
travers,
j′en
ries
à
travers,
chez
moi
ça
s'avère
Twist
and
turn,
I
laugh
at
it,
at
home
it
turns
out
Chaud
faut
persévère,
sévères
sont
ces
vers
Hot
you
have
to
persevere,
severe
are
these
verses
Le
Très-Haut
mate
Malik
al-Maut
vient
me
voir
cinq
fois
The
Most
High
mate
Malik
al-Maut
comes
to
see
me
five
times
Par
jours,
donc
il
faut
que
j′donne
leurs
droits
aux
sin-voi
A
day,
so
I
have
to
give
their
rights
to
the
sin-voi
Zinc
voit,
comme
on
se
démène
avec
les
moyens
Zinc
sees,
how
we
struggle
with
the
means
Du
bord,
moins
y'en
a
plus
on
s′endurcit
comme
les
mwana
mayi
Of
the
edge,
the
less
there
is
the
more
we
harden
like
the
mwana
mayi
Costard,
mallette,
j'veux
pas
l'être
Suit,
briefcase,
I
don't
want
to
be
Le
shit
est
interdit
or
qu′le
col-al
s′vend
en
palettes
c'est
pas
net,
non
The
shit
is
forbidden
while
the
col-al
is
sold
in
pallets
it's
not
clean,
no
On
t′as
pas
dit,
ici
c'est
pas
le
paradis
We
didn't
tell
you,
it's
not
paradise
here
Tu
n′iras
que
si
tu
me
respectes,
c'est
ce
que
papa
m′a
dit
You
will
only
go
if
you
respect
me,
that's
what
dad
told
me
Tout
est
éphémère
et
finit
par
foutre
le
camp
Everything
is
ephemeral
and
ends
up
getting
the
hell
out
Tu
devrais
savoir
de
quoi
je
parle,
toi
qui
te
ruine
à
te
Footlocker
You
should
know
what
I'm
talking
about,
you
who
are
ruining
yourself
at
Footlocker
Des
disquettes,
des
pilules,
appelle
ça
comme
tu
veux
Floppy
disks,
pills,
call
it
what
you
want
On
est
des
wagons,
j'veux
savoir
qui
est
la
locomotive
We
are
wagons,
I
want
to
know
who
is
the
locomotive
Lettre
de
motiv'
manque
de
peau,
t′appelles
Abdel
Karim
Letter
of
motivation
lack
of
skin,
you
call
Abdel
Karim
Pas
de
taff,
par
contre
François
maille
comme
un
label
kainry
No
job,
on
the
other
hand
François
mails
like
a
kainry
label
C′est
pas
non
plus
l'enfer
man
It's
not
hell
either
man
Même
si
nombreux
sont
ceux
qui
ont
pour
but
de
nous
faire
mal,
on
nous
ferma
Even
though
many
are
those
whose
goal
is
to
hurt
us,
they
closed
us
Trop
souvent
la
porte
au
nez,
on
nous
dit
pas
ordonnés
Too
often
the
door
in
the
nose,
we
are
told
not
ordered
Si
Dieu
me
l′avait
pas
ordonné,
j'pense
pas
que
j′aurais
pardonné
If
God
had
not
commanded
me,
I
don't
think
I
would
have
forgiven
J'me
barre
et
donné,
ma
part
à
tous
mes
potes
I'm
leaving
and
giving,
my
share
to
all
my
friends
Viens
pas
me
baratiner
et
me
parler
de
la
belle
époque
Don't
come
and
chat
me
up
and
tell
me
about
the
good
old
days
Vénère,
sont
la
plupart
de
mes
collègues,
nique
le
système
scolaire
Venerate,
are
most
of
my
colleagues,
fuck
the
school
system
Que
dalle,
c′est
ce
que
l'école
lèguent
That's
all,
that's
what
the
school
bequeaths
Depuis
j'ai
pigé
et
puis
j′ai,
foutu
le
camp
man
Since
then
I've
understood
and
then
I've,
fucked
off
man
Et
à
l′heure
qu'il
est
j′suis
épuisé
And
at
the
time
I'm
exhausted
Foncer
dans
le
tas
c'est
la
devise
Go
for
it
is
the
motto
Et
le
seum
ne
fait
que
s′accroitre
quand
à
balles
réelles
les
condés
visent
And
the
seum
only
increases
when
with
real
bullets
the
cops
aim
Qu'on
dévie
du
chemin
c′est
ce
que
le
Sheitan
souhaite
That
we
deviate
from
the
path
is
what
the
Sheitan
wants
Y'a
du
monde
comme
à
Time
Square,
pendant
que
les
chefs
d'Etats
souhaitent
There
are
people
like
in
Time
Square,
while
the
heads
of
state
wish
Toutes
des
tasses
ouais
peuvent
pas
prendre
une
so-lu-ti-on
All
the
cups
yeah
can't
take
a
so-lu-ti-on
Pour
ça
que
les
jeunes
disent
"nique
sa
mère"
même
seul
essayons
That's
why
the
young
people
say
"fuck
his
mother"
even
alone
let's
try
Ras
le
bol,
général,
envie
de
foutre
tout
ça
en
l′air
Fed
up,
general,
want
to
blow
it
all
up
Ca
crie
Oui
on
gênera!
puis
ca
part
à
plus
de
100
à
l′heure
It
shouts
Yes
we
will
bother!
then
it
goes
at
more
than
100
an
hour
Les
seins
à
l'air,
en
plein
hiver
y′a
plus
de
pudeur
Breasts
in
the
air,
in
the
middle
of
winter
there
is
no
more
modesty
Y'a
laissé
aller,
et
les
grand
frères
répondent
plus
de
rien
There
is
letting
go,
and
the
big
brothers
are
no
longer
responsible
for
anything
Merde,
attends
faut
que
je
reprenne
mon
souffle
Shit,
wait
I
need
to
catch
my
breath
Encore
trop
de
choses
à
dire
puis
trop
de
monde
souffre
Still
too
many
things
to
say
and
too
many
people
suffer
L′Afrique
avale
toutes
les
disquettes
de
l'Occident
Africa
swallows
all
the
floppy
disks
of
the
West
Les
keufs
anglais
tirent
sur
un
innocent
oups
c′etait
un
accident
The
English
cops
shoot
an
innocent
oops
it
was
an
accident
Et
si
dans
quelques
temps
le
clairon
né-so
And
if
in
some
time
the
nes-o
bugle
Avec
le
niveau
de
foi
qu'on
a
la
pfff
c'est
clair
on
té-sau
With
the
level
of
faith
we
have
pfff
it's
clear
we're
tea-sau
Patrick
et
Claire
ont
des
choses
à
dire
le
monde
est
lade-ma
Patrick
and
Claire
have
things
to
say
the
world
is
lade-ma
C′est
dur
mais
faut
l′admettre,
on
sera
ptet
même
plus
là
demain
It's
hard
but
we
have
to
admit
it,
we
may
not
even
be
there
tomorrow
Là
d'ma
f′nêtre
j'matte
ce
qui
se
passe
sur
la
planète
bleue
There
from
my
window
I'm
watching
what's
going
on
on
the
blue
planet
Ca
parle
de
la
Sexion
en
disant
mais
ils
sont
pas
net
eux
It
talks
about
the
Sexion
saying
but
they're
not
clean
them
Alors
qu′sur
le
net
eux,
ça
télécharge
un
tas
While
on
the
net
them,
it
downloads
a
bunch
D'images
choc,
sa-cheu
des
paires
de
Fred
Boulevard
Magenta
Shocking
images,
sa-cheu
pairs
of
Fred
Boulevard
Magenta
J′suis
la
cherche
un
taff,
y'a
rien
j'trouve
que
dalle
I'm
there
looking
for
a
job,
there's
nothing
I
find
nothing
J′ai
comme
l′impression
de
chercher
de
l'eau
genre
à
quai
d′Al
I
feel
like
I'm
looking
for
water
like
at
the
Al
wharf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prohi.b, Sexion D'assaut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.