Paroles et traduction Sexion d'Assaut - Avant qu'elle parte
Insensé,
insensible,
tu
l'aimes
mais
pourtant
tu
la
fuis
Глупый,
бесчувственный,
ты
любишь
ее,
но
все
же
избегаешь
ее.
Insensé,
insensible,
tu
l'aimes
mais
pourtant
tu
la
fuis
Глупый,
бесчувственный,
ты
любишь
ее,
но
все
же
избегаешь
ее.
Pardonne-moi
pour
tes
insomnies
à
répétition
Прости
меня
за
повторную
бессонницу
Pardonne-moi
pour
les
files
d'attentes,
tes
clashs
à
l'inspection
Прости
меня
за
очереди,
твои
столкновения
с
инспекцией
Pardonne-moi
pour
les
garde-à-vue,
les
perquisitions
Прости
меня
за
задержания,
обыски.
Pardonne-moi
d'être
parti
si
tôt,
d'être
devenu
musicien
Прости
меня
за
то,
что
я
ушел
так
рано,
за
то,
что
стал
музыкантом
Toutes
les
fois
où
j'ai
oublié
de
répondre
à
tes
messages
Все
времена,
когда
я
забывал
отвечать
на
твои
сообщения
Toutes
les
fois
où
je
devais
venir
te
voir
entre
deux-trois
dates
Все
время,
когда
мне
приходилось
приходить
к
тебе
между
двумя-тремя
свиданиями
Toutes
les
fois
où
j'ai
dû
te
mentir
pour
éviter
que
tu
me
frappes
Все
те
времена,
когда
мне
приходилось
лгать
тебе,
чтобы
ты
не
ударил
меня.
Toutes
ces
fois,
je
n'ai
jamais
douté
de
ta
bonne
foi
Все
эти
времена
я
никогда
не
сомневался
в
твоей
добросовестности.
Ta
mère
est
une
fleure
rare
que
t'abreuves
par
ton
amour
Твоя
мать-редкое
увлечение,
которое
ты
поишь
своей
любовью.
L'en
priver
c'est
la
tuer
donc
n'abrège
pas
son
compte
à
rebours
Лишить
ее
значит
убить
ее,
так
что
не
сокращай
ее
отсчет
времени
Dis-lui
que
tu
l'aimes,
que
tu
regrettes
ta
manière
d'être
conflictuel
Скажи
ей,
что
любишь
ее,
что
сожалеешь
о
том,
как
ты
ведешь
себя
конфликтно
Elle
a
du
mal
à
s'évader
car
tes
grands
frères
ont
pris
du
ferme
Ей
трудно
сбежать,
потому
что
твои
старшие
братья
захватили
ферму
Est-ce
mes
rides
qui
m'empêche
de
lui
sourire
Это
мои
морщины
мешают
мне
улыбаться
ему
Je
veux
pas
rester
en
vie
jusqu'à
la
voir
mourir
Я
не
хочу
оставаться
в
живых,
пока
не
увижу
ее
смерть.
Tes
larmes
piquaient
mes
plaies,
j'aimerais
te
contenter
Твои
слезы
кололи
мои
раны,
я
хотел
бы
довольствоваться
тобой.
À
jamais
je
maudis
ce
jour
où
on
t'enterre
Навеки
я
проклинаю
тот
день,
когда
тебя
похоронили.
Et
même
quand
tout
le
monde
est
contre
toi
И
даже
когда
все
против
тебя
Elle
reste
ta
meilleure
amie
Она
остается
твоей
лучшей
подругой
T'aimerais
lui
dire
ce
qu'elle
représente
pour
toi
Ты
хотел
бы
рассказать
ей,
что
она
значит
для
тебя
Avant
qu'elle
ne
perde
la
vie
Прежде
чем
она
погибнет
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
говорить
ей
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
говорить
ей
Et
même
quand
tout
le
monde
est
contre
toi
И
даже
когда
все
против
тебя
Elle
reste
ta
meilleure
amie
Она
остается
твоей
лучшей
подругой
T'aimerais
lui
dire
ce
qu'elle
représente
pour
toi
Ты
хотел
бы
рассказать
ей,
что
она
значит
для
тебя
Avant
qu'elle
ne
perde
la
vie
Прежде
чем
она
погибнет
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
говорить
ей
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
говорить
ей
Je
suis
sûr
qu'elle
aimerait
juste
entendre
un
maman
je
t'aime
Я
уверен,
что
она
просто
хотела
бы
услышать
маму,
которую
я
люблю
тебя
À
la
place
des
cris
du
daron
qui
menace
de
te
jeter
Вместо
криков
Дарона,
который
угрожает
бросить
тебя
Je
suis
sûr
qu'elle
craque
au
bout
d'une
semaine
passée
sans
toi
Я
уверен,
что
она
сломается
после
недели,
проведенной
без
тебя
Et
que
ton
absence
lui
ferais
plus
mal
qu'une
chute
du
haut
de
son
toit
И
что
твое
отсутствие
причинит
ей
боль
больше,
чем
падение
с
крыши
Je
suis
sûr
qu'elle
aimerait
que
tu
la
prennes
dans
tes
bras
Я
уверен,
что
она
хотела
бы,
чтобы
ты
обнял
ее.
Exactement
comme
elle
le
faisait
durant
tes
douze
premiers
mois
Точно
так
же,
как
она
делала
в
твои
первые
двенадцать
месяцев
Je
suis
sûr
que
l'amour
t'as
rendu
myope
Я
уверен,
что
любовь
сделала
тебя
близорукой.
Au
lieu
de
le
porter
à
ta
mère
tu
le
portes
à
une
idiote
Вместо
того,
чтобы
носить
его
своей
матери,
ты
несешь
его
какой-то
идиотке
Des
heures
au
phone
avec
ta
meuf
afin
de
mieux
vous
rapprocher
Часами
разговаривайте
со
своей
девушкой
по
телефону,
чтобы
быть
ближе
друг
к
другу
Quand
ta
mère
t'appelle
tu
veux
vite
raccrocher
Когда
тебе
звонит
твоя
мама,
ты
хочешь
быстро
повесить
трубку
Devant
tes
potes
tu
lui
tiens
tête,
tu
veux
lui
donner
des
leçons
Перед
своими
друзьями
ты
держишь
его
за
голову,
хочешь
преподавать
ему
уроки
Mais
t'oublies
que
cette
tête
elle
l'a
tenue
quand
elle
te
donnait
le
sein
Но
ты
забываешь,
что
она
держала
его
за
голову,
когда
давала
тебе
грудь
Crois-moi
sur
paroles
Поверь
мне
на
слово
On
peut
remplacer
des
poumons
mais
sûrement
pas
une
daronne
Мы
можем
заменить
легкие,
но,
конечно,
не
Дарон
T'as
habité
en
elle,
t'as
habité
sous
son
toit
Ты
жил
в
ней,
жил
под
ее
крышей.
C'est
la
seule
personne
qui
prie
pour
quitter
ce
monde
avant
toi
Она
единственный
человек,
который
молится
о
том,
чтобы
покинуть
этот
мир
раньше
тебя
Au
commissariat
pour
elle,
t'étais
jamais
coupable
В
полицейском
участке
ради
нее
ты
никогда
не
был
виноват.
Mais
pour
moi
tu
l'es
car
t'es
bronzé
alors
qu'elle
est
toute
pâle
Но
для
меня
ты
такой,
потому
что
ты
загорел,
а
она
вся
бледная.
À
par
elle
personne
supporte
ton
égoïsme
permanent
Через
нее
никто
не
выдержит
твоего
постоянного
эгоизма.
T'es
pas
le
nombril
du
monde
mais
t'es
celui
de
ta
maman
Ты
не
пупок
мира,
но
ты
принадлежишь
своей
маме.
Et
même
quand
tout
le
monde
est
contre
toi
И
даже
когда
все
против
тебя
Elle
reste
ta
meilleure
amie
Она
остается
твоей
лучшей
подругой
T'aimerais
lui
dire
ce
qu'elle
représente
pour
toi
Ты
хотел
бы
рассказать
ей,
что
она
значит
для
тебя
Avant
qu'elle
ne
perde
la
vie
Прежде
чем
она
погибнет
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
говорить
ей
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
говорить
ей
Et
même
quand
tout
le
monde
est
contre
toi
И
даже
когда
все
против
тебя
Elle
reste
ta
meilleure
amie
Она
остается
твоей
лучшей
подругой
T'aimerais
lui
dire
ce
qu'elle
représente
pour
toi
Ты
хотел
бы
рассказать
ей,
что
она
значит
для
тебя
Avant
qu'elle
ne
perde
la
vie
Прежде
чем
она
погибнет
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
говорить
ей
Mais
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas,
tu
n'oses
pas
lui
dire
Но
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь,
ты
не
смеешь
говорить
ей
Je
ne
suis
jamais
parti
Я
никогда
не
уезжал.
Je
n'ai
jamais
changé
Я
никогда
не
менялся
Si
ce
n'est
ma
voix
et
ma
taille
Если
бы
не
мой
голос
и
мой
рост
Je
veux
que
tu
valides
ma
fiancée
Я
хочу,
чтобы
ты
сдал
мою
невесту.
Réconforte-moi
comme
quand
je
tombais
Утешай
меня,
как
когда
я
падал
Maman
où
t'es
passée
oh
Мама,
где
ты
была,
о,
Regarde-moi
Посмотри
на
меня.
Simplement
te
serrer
dans
mes
bras
Просто
обнимаю
тебя.
Te
serrer
très
fort
te
dire
je
t'aime
une
dernière
fois
Крепко
прижми
тебя,
скажи,
что
я
люблю
тебя
в
последний
раз.
Repose
en
paix
Покойся
с
миром
Pour
nous
t'as
donné
corps
et
âme
За
то,
что
мы
отдали
тебе
тело
и
душу
Si
j'ai
plus
d'encre
tant
pis
je
continuerai
avec
mes
larmes
Если
у
меня
будет
больше
чернил,
я
продолжу
свои
слезы
Akhi,
aujourd'hui
Maman
n'est
plus
là
Акхи,
сегодня
мамы
больше
нет
J'suis
tombé
de
haut
mais
je
pourrai
pas
tomber
plus
bas
Я
упал
с
высоты,
но
я
не
смогу
упасть
ниже.
Poto
joue
pas
l'enfant
de
la
DASS
Пото
не
играет
ребенка
из
Дасса
Si
t'en
as
une
fais
lui
plaisir
Если
у
тебя
есть
такая,
сделай
ей
приятное.
Dis-lui
que
tu
l'aimes
avant
qu'elle
parte
Скажи
ей,
что
любишь
ее,
прежде
чем
она
уйдет
À
tous
ceux
qui
ont
encore
une
mère
Всем,
у
кого
еще
есть
мать
Même
si
la
mort
n'arrête
pas
l'amour
Даже
если
смерть
не
остановит
любовь
Dîtes-leur
que
vous
les
aimez
Скажи
им,
что
ты
их
любишь
Avant
qu'elles
partent
Прежде
чем
они
уйдут
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bastien Albert Maurice Vincent, Gandhi Djuna, Karim Fall, Mamadou Balde, Stany Roger Kibulu, Alpha Ibrahima Diallo, Karim Ballo, Adama Mickael Diallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.