Paroles et traduction Sexion d'Assaut - Changement d'ambiance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changement d'ambiance
Change of atmosphere
Le
plan
a
échoué
The
plan
failed
Sachez
que
parfois
l'ambiance
peut
changer,
les
coups
s'échangent
Know
that
sometimes
the
atmosphere
can
change,
blows
are
exchanged
Et
tu
passes
du
calme
au
danger
And
you
go
from
calm
to
danger
Le
plan
a
échoué
The
plan
failed
Tu
peux
passer
du
blanc
au
noir,
du
bien
au
mal
You
can
go
from
white
to
black,
from
good
to
evil
Un,
la
soirée
se
passe
ils
jouent
leur
avenir
à
deux
One,
the
evening
is
happening
they
are
playing
their
future
together
En
deux
minutes,
hop
ça
devient
la
guerre
de
Troie
In
two
minutes,
hop
it
becomes
the
Trojan
War
Ils
étaient
quatre
ou
cinq
sous
l'emprise
du
666
Four
or
five
of
them
were
in
the
grip
of
the
666
De
la
weed,
oui
surtout
de
la
8-6
Weed,
yes
especially
the
8-6
Cette
fois-ci
stop,
ce
jeune
homme
voulait
du
neuf
This
time
stop,
this
young
man
wanted
something
new
S'marie
avec
sa
meuf,
bref
avoir
10
enfants
Getting
married
with
his
girlfriend,
in
short
having
10
children
Il
en
a
marre
des
coups,
avec
ses
zinc'
c'est
simple
He's
tired
of
the
beatings,
with
his
words'
it's
simple
Mais
une
chose
qui
est
sûre,
c'est
pas
passé
cinq
sur
cinq
But
one
thing
that's
for
sure,
it
didn't
go
five
out
of
five
Un
dîner
aux
chandelles
et
tout
se
passe
à
merveille
A
candlelit
dinner
and
everything
goes
perfectly
Il
négocie
la
main
d'la
fille
en
espérant
que
sa
mère
veuille
He
negotiates
the
hand
of
the
daughter
hoping
that
her
mother
wants
C'est
la
soirée
de
sa
vie,
depuis
hier
Samir
veille
This
is
the
evening
of
his
life,
since
yesterday
Samir
has
been
watching
Il
se
dit
qu'il
veut
de
l'argent
propre
qu'il
en
a
marre
d'salir
le
'seille
He
tells
himself
that
he
wants
clean
money
that
he
is
tired
of
dirtying
the
'seille
Il
esquive
même
son
cousin
qui
lui
demande
de
faire
des
coups
He
even
dodges
his
cousin
who
asks
him
to
make
shots
Des
groupes
de
mec
le
cherchent,
ils
voient
sa
tête,
ils
la
découpent
Groups
of
guys
are
looking
for
him,
they
see
his
head,
they
cut
it
out
Du
coup,
Samir
s'est
rangé,
il
s'consacre
à
sa
petite
amie
So,
Samir
has
settled
down,
he
is
devoted
to
his
girlfriend
Il
passe
une
soirée
parfaite
en
songeant
à
sa
petite
famille
He
spends
a
perfect
evening
thinking
about
his
little
family
D'un
coup
des
mecs
à
l'entrée
rentrent,
giflent
le
videur
Suddenly
guys
at
the
entrance
come
in,
slap
the
bouncer
Déboulent
dans
le
resto
à
cinq
avec
Samir
dans
l'viseur
Run
into
the
restaurant
at
five
with
Samir
in
the
viewfinder
Courent
vers
lui
à
toute
vitesse,
coups
d'bouteille
au
futur
gendre
Run
towards
him
at
full
speed,
glances
at
the
future
son-in-law
Ils
mettent
des
coups
de
pression
aux
gens,
des
coups
de
couteaux
aux
jambes
They
put
pressure
on
people,
stabs
at
their
legs
Des
couples
goûtent
aux
insultes,
ya
que
le
serveur
que
ça
enchante
Couples
taste
insults,
as
well
as
the
waiter
that
it
enchants
Ils
mettent
la
go
en
sang,
en
plus
elle
est
enceinte
They
put
the
girl
in
blood,
besides
she
is
pregnant
Ils
bousillent
les
tables,
les
chaises
et
enchaînent
le
vacarme
They
screw
up
the
tables,
the
chairs
and
chain
the
din
Ils
débranchent
les
câbles,
vident
les
caisses
et
dépouillent
le
placard
They
disconnect
the
cables,
empty
the
boxes
and
strip
the
closet
Ils
profitent
des
femmes
et
d'leurs
fesses,
traîtent
leur
mecs
de
bâtards
(sale
bâtard,
va)
They
take
advantage
of
women
and
their
asses,
drag
their
bastard
guys
(dirty
bastard,
go)
Et
ils
mettent
en
flammes
toute
la
pièce,
c'est
devenu
un
bazar
And
they
set
the
whole
room
on
fire,
it's
become
a
mess
Changement
d'ambiance
que
d'la
peur,
personne
pour
le
dire
au
keufs
Change
of
atmosphere
than
fear,
no
one
to
tell
the
keufs
Belek,
ici
en
10
minutes
tu
peux
passer
du
rire
aux
pleurs
Belek,
here
in
10
minutes
you
can
go
from
laughing
to
crying
Échoué
(échoué,
échoué,
échoué)
Failed
(failed,
failed,
failed)
Le
plan
a
échoué
(échoué,
échoué,
échoué)
The
plan
failed
(failed,
failed,
failed)
Échoué
(échoué,
échoué,
échoué)
Failed
(failed,
failed,
failed)
Le
plan
a
échoué
(échoué,
échoué,
échoué)
The
plan
failed
(failed,
failed,
failed)
Ok,
cinq
renois
dans
une
caisse
immatriculée
9-4
Ok,
five
renois
in
a
cash
register
registered
9-4
Sur
un
fond
sonore
du
Prototype
3
On
a
sound
background
of
the
Prototype
3
Fonçaient
vers
la
capitale
quand
l'un
d'eux
Were
rushing
towards
the
capital
when
one
of
them
Sortit
l'flash
de
rhum
pour
se
mettre
bien
Took
out
the
flash
of
rum
to
get
well
Il
est
minuit
six
quand
ça
part
en
cette-su
It's
midnight
six
when
it
leaves
in
this-su
La
caisse
fait
des
loopings,
ça
devient
le
grand
8
The
cash
register
loops,
it
becomes
the
big
8
Dire
qu'ils
s'étaient
mis
"yes",
petite
veste,
jean
neuf
To
say
that
they
had
put
on
"yes",
small
jacket,
new
jeans
C'est
l'histoire
d'un
cauchemard,
hiver
2010
It's
the
story
of
a
nightmare,
winter
2010
C'est
un
tel,
bien
ou
quoi
mon
gars
sûr?
Is
this
such
a,
well
or
what
my
sure
guy?
J'ai
la
caisse,
ce
soir
on
sort
I
have
the
cashier,
tonight
we're
going
out
Si
si,
bien
vu
t'assures
Yes,
of
course,
make
sure
Préviens
les
autres,
on
s'capte
au
café
qui
fait
l'angle
Let
the
others
know,
we'll
catch
up
at
the
cafe
around
the
corner
Ce
soir
on
s'fait
pas
recal',
j'ai
quatre
tickets
d'entrée
Tonight
we're
not
checking
in,
I
have
four
entrance
tickets
Trois
heures
plus
tard,
tu
connais
les
blacks
Three
hours
later,
you
know
the
blacks
Mais
bon
y
a
le
plein
pour
fuir
si
un
keuf
reconnaît
la
plaque
But
well
there
is
plenty
to
run
away
if
a
kid
recognizes
the
plate
Du
Sexion
à
fond,
direction
la
capitale
Full
Sexion,
direction
the
capital
Ça
va
clasher
du
tiekson
jusqu'à
Pigalle
It's
going
to
clash
from
tiekson
to
Pigalle
Flash
de
rhum
pour
s'mettre
en
condition
Flash
of
rum
to
get
in
condition
Mauvaise
idée,
car
maintenant
un
tel
conduit
saoul
Bad
idea,
because
now
such
a
drunk
leads
Il
serre
un
peux
de
trop
près
le
taxi
devant
He
squeezes
the
taxi
in
front
a
little
too
closely
Un
radar,
le
taxi
pile
et
c'est
l'accident
A
radar,
the
taxi
piles
up
and
it's
the
accident
Le
passager
devant
se
cogne
contre
le
tableau
d'bord
The
passenger
in
front
bumps
against
the
dashboard
Sa
boîte
cranienne
se
fracture,
un
morceau
d'cerveau
sort
His
cranial
box
fractures,
a
piece
of
his
brain
comes
out
La
carosserie
s'écrase
comme
une
canette
The
car
body
crashes
like
a
can
C'est
maintenant
qu'il
pense
à
Dieu
et
l'appelle
à
l'aide
It
is
now
that
he
thinks
of
God
and
calls
on
him
for
help
Mais
c'est
trop
tard
But
it's
too
late
Les
vitres
explosent,
les
bouts
de
verre
s'enfoncent
dans
les
corps
The
windows
explode,
the
pieces
of
glass
sink
into
the
bodies
La
caisse
part
en
tonneau
et
fonce
dans
l'décor
The
crate
leaves
in
a
barrel
and
rushes
into
the
interior
Un
tel
sort,
et
voit
les
gens
en
ang-s
Such
a
fate,
and
sees
people
in
ang-s
Voilà
ce
qu'on
apelle
un
changement
d'ambiance
That's
what
we
call
a
change
of
atmosphere
Échoué
(échoué,
échoué,
échoué)
Failed
(failed,
failed,
failed)
Le
plan
a
échoué
(échoué,
échoué,
échoué)
The
plan
failed
(failed,
failed,
failed)
Vu
l'ambiance,
valait
mieux
décal',
wesh
on
était
pas
plus
de
sept
Given
the
atmosphere,
it
was
better
to
move,
wesh
there
were
no
more
than
seven
of
us
Debout
comme
à
l'armée
à
s'esquinter
les
vertèbres
Standing
as
if
in
the
army,
slashing
your
vertebrae
Faya
sous
cool-al,
mais
ce
coup-ci
c'était
whisky
Faya
under
cool-al,
but
this
time
it
was
whiskey
Sans
cesse
à
débattre
sur
le
dernier
X6
Constantly
debating
about
the
latest
X6
Ce
soir
c'était
nuit
blanche,
des
clopes
j'en
avais
plus
que
cinq
Tonight
it
was
sleepless
night,
cigarettes
I
had
more
than
five
Quare
euro
d'nnaie-mo
pour
aller
grailler,
s'mettre
ien-b
Quare
euro
d'nnaie-mo
to
go
grail,
s'meterer
en-b
Trois
képis
qui
rodaient
en
camtar
en
moins
d'deux
Three
kepis
who
were
lapping
in
a
camtar
in
less
than
two
Les
mains
contre
le
mur
au
bords
des
nerfs
mais
j'm'abstiens
Hands
against
the
wall
at
the
edges
of
nerves
but
I
refrain
Y
avait
d'la
se-ti,
du
pilon,
ce
qu'il
faut
pour
se
mettre
ien-b
There
was
se-ti,
pestle,
what
it
takes
to
get
started
La
petite
équipe
d'élite
deux-trois
tits-pe
qui
se
trouvaient
dans
l'coin
The
small
elite
team
two-three
tits-pe
who
were
in
the
corner
Tout
se
passait
pour
le
mieux,
mis
à
part
un
peu
d'boucan
Everything
was
going
well,
except
for
a
bit
of
a
hitch
Un
contrôle
inopiné
c'est
ce
qu'on
appelle
un
changement
d'ambiance
An
unannounced
control
is
what
is
called
a
change
of
atmosphere
À
la
base,
ils
étaient
venus
nous
demander
de
bouger
At
the
base,
they
had
come
to
ask
us
to
move
Refus
d'obtempérer,
contrôle
d'identité
Refusal
to
comply,
identity
check
Comme
d'habitude,
faut
toujours
qu'y
en
ait
un
qui
se
branle,
qui
jacte
As
usual,
there
always
has
to
be
someone
who
jerks
off,
who
jerks
off
Comme
chez
vous,
faut
toujours
qu'y
en
ait
un
pour
les
ficha
Like
at
home,
there
always
has
to
be
one
for
the
files
Ce
soir-là,
y
avait
l'poto
qui
dormait
dans
sa
caisse
(sortez
du
véhicule)
That
night,
there
was
the
friend
who
was
sleeping
in
his
crate
(get
out
of
the
vehicle)
Réveillé
pour
donner
sa
pièce,
contrôle
alcoo-test
Woken
up
to
give
his
coin,
alcoho-test
control
Il
avait
bu,
il
avait
mal
garé
son
307
He
had
been
drinking,
he
had
parked
his
307
wrong
Brutalisé
sous
l'me-seu
du
capitaine
et
ses
collègues
Brutalized
under
the
orders
of
the
captain
and
his
colleagues
Manque
de
pot,
la
mif
est
grande,
y
avait
deux
d'ses
frelons
Lack
of
pot,
mine
is
big,
there
were
two
of
her
hornets
Ça
part
en
couilles
de
tous
les
tés-cô,
outrage
et
rebellion
It's
going
to
the
balls
of
all
tees-com,
outrage
and
rebellion
Strangulations,
balayettes,
patates
dans
la
machoire
Strangulations,
sweeps,
potatoes
in
the
jaw
Dispertion
on
se
revoit
main-de,
là
faut
ve-squi
l'tier-quar
Disputation
we'll
see
you
hand-in-hand,
there
you
have
to
squi
the
third-quar
Vas-y
on
s'casse,
on
s'casse
Let's
go,
let's
go,
let's
go
10-15,
10-15,
envoyez
du
renfort
10-15,
10-15,
send
reinforcements
Le
plan
a
échoué
The
plan
failed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djuna Gandhi, Rebillaud Renaud, Diallo Adama Mickael, Vincent Bastien Albert Maurice, Adda Lewis, Diakite Badiri, Gillot Clementine Marie Coralie Olivia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.