Paroles et traduction Sexion d'Assaut - J'ai pas les loves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai pas les loves
I Ain't Got the Dough
J'voudrais
sortir
la
daronne
de
son
HLM
pourrave
I
wanna
get
my
mama
out
of
her
crappy
projects,
babe
Plus
voir
la
p'tite
sœur
charbonner
chez
H&M,
courage
No
more
seein'
my
little
sis
slaving
away
at
H&M,
it's
tough
Mettre
à
l'abri
mon
entourage
juste
le
temps
d'l'orage
Shelter
my
crew,
just
until
the
storm
passes
On
dit
qu'l'argent
n'fait
pas
l'bonheur,
en
tout
cas
ça
soulage
They
say
money
can't
buy
happiness,
but
it
sure
does
ease
the
pain
Un
mariage
digne
de
ce
nom,
digne
de
chez
nous
A
wedding
worthy
of
the
name,
worthy
of
us
Rouler
dans
une
de
ces
gov',
pas
une
Deux-Chevaux
Rollin'
in
a
fancy
ride,
not
some
beat-up
jalopy
Les
mêmes
questions-réponses,
toujours
pas
d'taf
(pas
d'taf)
Same
old
questions,
same
old
answers,
still
no
job
(no
job)
Cousin,
c'est
pas
comme
si
j'ai
pas
d'fafs
Cuz,
it
ain't
like
I
ain't
got
skills
Les
vautours
au-dessus
d'ma
tête
guettent
la
moindre
blessure
Vultures
circlin'
overhead,
waitin'
for
the
slightest
slip
Un
peu
de
zeb'
pour
faire
le
tour
du
monde
sans
aucun
plaisir
A
bit
of
weed
to
travel
the
world
without
any
joy
Faut
l'inspi'
d'Mac
Gyver
quand
y'a
pas
d'lovés
Need
MacGyver's
inspiration
when
you
ain't
got
the
dough
Dis-toi
qu'y'en
a
qui
attendent
la
pluie
dans
l'seul
but
de
se
laver
Just
know
there
are
those
who
wait
for
the
rain
just
to
wash
themselves
Pour
la
baraque
au
bled,
j'ai
même
pas
posé
une
brique
For
the
house
back
home,
I
haven't
even
laid
a
brick
J'y
mettrai
pas
les
pieds,
ne
serait-ce
qu'une
nuit
I
won't
set
foot
there,
not
even
for
a
night
Les
mêmes
questions-réponses,
toujours
pas
d'femme
(pas
d'femme)
Same
old
questions,
same
old
answers,
still
no
wife
(no
wife)
T'inquiète,
Maman,
c'est
qu'une
question
d'time
Don't
worry,
Mama,
it's
just
a
matter
of
time
J'voulais
faire
de
grandes
études,
j'ai
les
aptitudes
I
wanted
to
pursue
higher
education,
I
got
the
brains
On
m'a
dit
"Pour
ça
faut
les
thunes"
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
They
told
me
"You
need
the
money
for
that"
(But
I
ain't
got
the
dough)
Les
huissiers
ont
menacé
de
m'expulser
The
bailiffs
threatened
to
evict
me
J'les
paierais
si
j'avais
assez
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
I'd
pay
them
if
I
had
enough
(But
I
ain't
got
the
dough)
J'voulais
faire
de
mon
père
un
roi,
de
ma
mère
une
reine
I
wanted
to
make
my
father
a
king,
my
mother
a
queen
Leur
construire
une
baraque
au
bled
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
Build
them
a
house
back
home
(But
I
ain't
got
the
dough)
J'veux
l'épouser,
tout
plaquer
m'poser
I
wanna
marry
her,
leave
everything
behind,
settle
down
Donner
la
dot
que
son
père
a
imposé
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
Pay
the
dowry
her
father
demanded
(But
I
ain't
got
the
dough)
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouhouh
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
Ouhouhouhouhouhouh
(But
I
ain't
got
the
dough)
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouhouh
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
Ouhouhouhouhouhouh
(But
I
ain't
got
the
dough)
"Monsieur
Diallo,
votre
enfant
a
des
capacités"
"Mr.
Diallo,
your
child
has
potential"
En
gros
c'est
une
merde,
mais
moins
que
des
cas
pas
cités
Basically,
he's
a
mess,
but
not
as
bad
as
some
cases
not
mentioned
Tous
ces
discours
m'ont
emmené
au
bac
pro
chômdu
All
that
talk
led
me
to
a
dead-end
vocational
degree
Et
sans
taf
c'est
la
hass,
et
tout
l'monde
sait
qu'le
manque
de
sommes
tue
And
without
a
job,
it's
the
struggle,
and
everyone
knows
lack
of
funds
kills
J'ai
grandi
près
des
quartiers
sales
et
d'la
place
Vendôme
I
grew
up
near
the
rough
neighborhoods
and
Place
Vendôme
Et
j'ai
compris
qu'mon
pote
Richesse
en
fait
n'était
qu'un
fantôme
And
I
realized
that
my
friend
Wealth
was
just
a
ghost
Alors
ça
a
fait
d'moi,
AD,
le
squatteur
de
tes
goûters
So
that
made
me,
AD,
the
crasher
of
your
snacks
Maintenant
j'veux
squatter
les
banques,
car
sans
thune
personne
n'va
t'écouter
Now
I
wanna
crash
the
banks,
'cause
without
money
nobody's
gonna
listen
to
you
J'veux
plus
que
ma
mère
frotte
le
sol,
j'veux
qu'on
frotte
son
dos
I
don't
want
my
mom
scrubbing
floors
anymore,
I
want
someone
scrubbing
her
back
J'veux
mettre
aux
chiottes
les
factures,
akhi,
mais
y'a
qu'un
seau
d'eau
I
wanna
flush
the
bills
down
the
toilet,
my
brother,
but
there's
only
a
bucket
of
water
J'veux
nourrir
toute
la
misère,
car
les
p'tits
agonisent
tant
I
wanna
feed
all
the
misery,
'cause
the
little
ones
are
suffering
so
much
Mais
mon
frigo
s'mange
des
hagras
comme
les
reufs
d'Afghanistan
But
my
fridge
is
eating
dust
like
the
folks
in
Afghanistan
Le
Sénégal
m'attend,
mais
merde
y'a
pas
les
lovés
Senegal
awaits
me,
but
damn,
I
ain't
got
the
dough
Donne-moi
du
bif,
et
j'fais
danser
l'Afrique
même
sur
"Yakalélo",
han
Give
me
some
cash,
and
I'll
make
Africa
dance
even
to
"Yakalélo",
yeah
J'voulais
du
khaliss
pour
refaire
les
routes
du
de-blé
I
wanted
some
dough
to
fix
the
roads
back
home
Mais
fuck,
à
la
base,
on
utilisait
tous
nos
deux
pieds
But
fuck
it,
originally,
we
all
used
our
two
feet
J'voulais
faire
de
grandes
études,
j'ai
les
aptitudes
I
wanted
to
pursue
higher
education,
I
got
the
brains
On
m'a
dit
"Pour
ça
faut
les
thunes"
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
They
told
me
"You
need
the
money
for
that"
(But
I
ain't
got
the
dough)
Les
huissiers
ont
menacé
de
m'expulser
The
bailiffs
threatened
to
evict
me
J'les
paierais
si
j'avais
assez
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
I'd
pay
them
if
I
had
enough
(But
I
ain't
got
the
dough)
J'voulais
faire
de
mon
père
un
roi,
de
ma
mère
une
reine
I
wanted
to
make
my
father
a
king,
my
mother
a
queen
Leur
construire
une
baraque
au
bled
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
Build
them
a
house
back
home
(But
I
ain't
got
the
dough)
J'veux
l'épouser,
tout
plaquer
m'poser
I
wanna
marry
her,
leave
everything
behind,
settle
down
Donner
la
dot
que
son
père
a
imposé
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
Pay
the
dowry
her
father
demanded
(But
I
ain't
got
the
dough)
Ici
ça
survit,
ça
cascade,
ça
manœuvre
comme
ça
peut
Here
we
survive,
we
hustle,
we
maneuver
as
best
we
can
Les
keufs
te
soulèvent
si
t'as
pas
les
bonnes
sapes
The
cops
hassle
you
if
you
ain't
got
the
right
clothes
Puis
c'est
comme
ça
que
tu
retrouves
des
p'tits
qui
s'cognent,
s'tapent
And
that's
how
you
find
youngsters
clashing,
fighting
Consomment
d'la
beuh,
opèrent
en
bande
ou
bossent
à
deux
Smoking
weed,
running
in
gangs
or
working
in
pairs
Donc,
il
faut
mettre
de
côté
pour
la
baraque
au
bled
So,
you
gotta
save
up
for
the
house
back
home
Ici
il
fait
trop
gris
t'es
mort
sans
ton
para-problème
It's
too
grey
here,
you're
dead
without
your
umbrella
Mais
pour
ça
j'ai
pas
les
lovés,
j'dirais
pas
qu'j'ai
pas
l'étoffe
But
for
that
I
ain't
got
the
dough,
I
wouldn't
say
I
lack
the
skills
Mais
tu
vas
où
avec
le
salaire
d'un
passeur
de
balai-brosse
But
where
you
gonna
go
with
the
salary
of
a
janitor?
Combien
d'potes
m'ont
dit
"Gros
j'ai
un
but,
j'ai
How
many
friends
told
me
"Man,
I
got
a
goal,
I
got
Des
idées,
j'veux
monter
ma
te-boî
mais
j'ai
pas
l'budget"?
Ideas,
I
wanna
start
my
own
thing
but
I
ain't
got
the
budget"?
Et
le
'tit
du
tieks
qui
trîse-mai
l'ballon
And
the
kid
from
the
projects
who
juggles
the
ball
like
a
pro
Ses
darons
n'ont
ni
les
ronds,
ni
les
bras
longs
His
parents
ain't
got
the
money
or
the
connections
Il
les
rendrait
tous
oufs
au
centre
de
formation
He'd
blow
them
all
away
at
the
training
center
Mais
on
va
pas
s'mytho,
le
p'tit
va
faire
maçon
But
let's
be
real,
the
kid's
gonna
end
up
a
bricklayer
Quant
à
moi
j'rêve
toujours
de
c'palais
qu'j'offre
As
for
me,
I
still
dream
of
that
palace
I'd
give
À
la
daronne
mais
pour
l'instant
j'ai
pas
les
lov'
To
my
mama,
but
for
now,
I
ain't
got
the
dough
J'voulais
faire
de
grandes
études,
j'ai
les
aptitudes
I
wanted
to
pursue
higher
education,
I
got
the
brains
On
m'a
dit
"Pour
ça
faut
les
thunes"
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
They
told
me
"You
need
the
money
for
that"
(But
I
ain't
got
the
dough)
Les
huissiers
ont
menacé
de
m'expulser
The
bailiffs
threatened
to
evict
me
J'les
paierais
si
j'avais
assez
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
I'd
pay
them
if
I
had
enough
(But
I
ain't
got
the
dough)
J'voulais
faire
de
mon
père
un
roi,
de
ma
mère
une
reine
I
wanted
to
make
my
father
a
king,
my
mother
a
queen
Leur
construire
une
baraque
au
bled
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
Build
them
a
house
back
home
(But
I
ain't
got
the
dough)
J'veux
l'épouser,
tout
plaquer
m'poser
I
wanna
marry
her,
leave
everything
behind,
settle
down
Donner
la
dot
que
son
père
a
imposé
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
Pay
the
dowry
her
father
demanded
(But
I
ain't
got
the
dough)
J'ai
pas
les
lov',
putain
d'handicap
I
ain't
got
the
dough,
damn
handicap
Sinon
moi
ça
va
bien,
et
toi
la
mif,
on
dit
quoi?
Otherwise,
I'm
good,
and
you
fam,
what's
up?
N'en
dis
pas
trop,
t'inquiète
je
sais
moi
c'est
la
même
Don't
say
too
much,
don't
worry,
I
know
it's
the
same
for
me
T'façon
quand
ça
parle
d'oseille,
tous
les
hommes,
ils
se
la
mettent
profond
Anyway,
when
it
comes
to
money,
all
men,
they
bury
their
heads
in
the
sand
D'mande
au
clochard
si
l'argent
ne
fait
pas
l'bonheur
Ask
the
homeless
guy
if
money
doesn't
buy
happiness
Putain
d'proverbe
à
la
con
j'irais
bien
gifler
son
auteur
Damn
stupid
proverb,
I'd
love
to
slap
its
author
Yaya
m'a
dit
"Quand
tu
peux,
envoie
dix
eu'
Yaya
told
me
"When
you
can,
send
ten
euros
Et
si
tu
peux
pas,
dis-nous,
on
s'débrouillera
pour
dîner"
And
if
you
can't,
let
us
know,
we'll
figure
out
dinner"
Akhi,
la
vie
c'est
dur,
j'comprends
celui
qui
va
dealer
Brother,
life
is
hard,
I
understand
the
one
who
goes
dealing
Celui
qui
n'boit
pas
qu'de
l'eau,
celui
(Qui
n'a
pas
les
lovés)
The
one
who
doesn't
just
drink
water,
the
one
(Who
ain't
got
the
dough)
On
m'a
dit
"Trouve
un
délire
pour
faire
du
bif,
et
vite"
They
told
me
"Find
a
hustle
to
make
some
cash,
and
fast"
Blanchis-moi
tout
ça,
mais
au
niveau
du
pif,
évite
Launder
all
that,
but
as
for
your
nose,
avoid
it
Mmh,
il
m'faut
un
plan
pour
cer-per,
j'veux
l'biff
de
30
kil'
de
C
Mmh,
I
need
a
plan
to
break
free,
I
want
the
dough
from
30
kilos
of
C
Non,
y'a
pas
de
tranquille
c'est
bon,
oui
j'aimerais
que
la
hass
décède
Nah,
there's
no
peace,
it's
all
good,
yeah
I
wish
the
struggle
would
just
die
Et
pendant
qu'ça
chuchote
que
j'suis
ien-b
And
while
they
whisper
that
I'm
broke
Moi
j'suis
àl
à
rapper
ma
vie
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
I'm
here
rapping
my
life
(But
I
ain't
got
the
dough)
J'voulais
faire
de
grandes
études,
j'ai
les
aptitudes
I
wanted
to
pursue
higher
education,
I
got
the
brains
On
m'a
dit
"Pour
ça
faut
les
thunes"
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
They
told
me
"You
need
the
money
for
that"
(But
I
ain't
got
the
dough)
Les
huissiers
ont
menacé
de
m'expulser
The
bailiffs
threatened
to
evict
me
J'les
paierais
si
j'avais
assez
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
I'd
pay
them
if
I
had
enough
(But
I
ain't
got
the
dough)
J'voulais
faire
de
mon
père
un
roi,
de
ma
mère
une
reine
I
wanted
to
make
my
father
a
king,
my
mother
a
queen
Leur
construire
une
baraque
au
bled
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
Build
them
a
house
back
home
(But
I
ain't
got
the
dough)
J'veux
l'épouser,
tout
plaquer
m'poser
I
wanna
marry
her,
leave
everything
behind,
settle
down
Donner
la
dot
que
son
père
a
imposé
(Mais
j'ai
pas
les
lovés)
Pay
the
dowry
her
father
demanded
(But
I
ain't
got
the
dough)
Seul
dans
le
noir,
animé
par
l'espoir
Alone
in
the
dark,
driven
by
hope
Obligé
d'y
croire,
la
foi,
tu
n'as
pas
dormi
de
la
nuit
Gotta
believe,
faith,
you
haven't
slept
all
night
Seul
dans
le
noir,
animé
par
l'espoir
Alone
in
the
dark,
driven
by
hope
Obligé
d'y
croire,
la
foi,
tu
n'as
pas
dormi
de
la
nuit
Gotta
believe,
faith,
you
haven't
slept
all
night
Tu
n'as
pas
dormi
de
la
nuit
(Tu
n'as
pas
dormi
de
la
nuit)
You
haven't
slept
all
night
(You
haven't
slept
all
night)
Tu
n'as
pas
dormi
de
la
nuit
(Tu
n'as
pas
dor-
Tu
n'as
pas
dormi
de
la
nuit)
You
haven't
slept
all
night
(You
haven't
slept-
You
haven't
slept
all
night)
Tu
n'as
pas
dormi
de
la
nuit
(Tu
n'as
pas
dormi
de
la
nuit)
You
haven't
slept
all
night
(You
haven't
slept
all
night)
Tu
n'as
pas
dormi
de
la
nuit
(Tu
n'as
pas
dor-
Tu
n'as
pas
dormi
de
la
nuit)
You
haven't
slept
all
night
(You
haven't
slept-
You
haven't
slept
all
night)
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouhouh
Ouhouhouhouhouhouh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Fall, Mamadou Balde, Gandhi Djuna, Alpha Diallo, Adama Diallo, Badiri Diakite, Lewis Adda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.