Sexion d'Assaut - La drogue te donne des ailes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sexion d'Assaut - La drogue te donne des ailes




La drogue te donne des ailes
Drugs Give You Wings
La drogue te plonge dans les ténébres
Drugs plunge you into darkness
La drogue te plonge dans les ténébres
Drugs plunge you into darkness
La drogue te plonge dans les ténébres
Drugs plunge you into darkness
Dans le noir total
Into total darkness
Mon bonheur coûte trente euros, se balade dans le boule des gens
My happiness costs thirty euros, it hangs out in people's pockets
J'dépends d'elle comme si sans elle c'était mon coeur qui foutait le camp
I depend on it as if without it my heart would take off
J'brûle ma drogue quotidiennement car ma vie c'est l'enfer
I burn my drug daily because my life is hell
J'ai embrassé ses charmes sans avoir vu ses dents de fer
I embraced its charms without seeing its iron teeth
Quand tu me vois dis pas meskine
When you see me, don't say "poor thing"
J'cache la haine d'au moins dix skins
I hide the hatred of at least ten skins
Oui mes propres enfant m'esquivent car pour leur père n'ont plus d'estime
Yes, my own children avoid me because they have no more esteem for their father
Si j'regarde toujours le sol
If I always look at the ground
C'est que j'suis tombé bien plus bas que terre
It's because I've fallen much lower than the earth
La cocaïne dirige la rue et tous ces gueushs en subalterne
Cocaine runs the streets and all these guys are underlings
Elle m'apporte tellement de plaisir que j'aime mon dealer plus que ma mère
It brings me so much pleasure that I love my dealer more than my mother
Et à côté de mon crack une jolie femme n'est que de la merde
And next to my crack, a pretty woman is just shit
Dans mon crâne j'ai une galette, certains tox' veulent ma tête
In my skull I have a cake, some junkies want my head
Car j'connais pas le partage, j'consomme tout seul ma quête
Because I don't know how to share, I consume my quest alone
L'argent n'a pas d'odeur car j'cache ma came dans mon zen
Money has no smell because I hide my stuff in my zen
On a tous le SIDA, tout le monde s'écarte quand on saigne
We all have AIDS, everyone moves away when we bleed
Ils me traitent de mort vivant car j'marche seulement en oscillant
They call me the living dead because I only walk by swaying
Mais ce mec qu'aime m'insulter n'est qu'un dealer qui vaut ce qui vend
But this guy who likes to insult me is just a dealer who's worth what he sells
Mais passe-moi cette putain de galette, merde
But pass me that damn cake, damn it
Wesh t'es sérieux là, vas-y casse-toi
Yo, are you serious? Get the hell out of here
J'te ramène l'argent demain
I'll bring you the money tomorrow
Vas-y, vas-y casse-toi rentre dans le parc
Come on, get out of here, go back to the park
Mais j'te l'ramène
But I'll bring it to you
Vas-y vas-y j'm'en bats les couilles
Go on, go on, I don't give a shit
Putain mais j'en ai besoin
Damn, but I need it
J'm'en bats les couilles, rentre dans le parc
I don't give a shit, go back to the park
La drogue te donne des ailes, tu frôles le ciel
Drugs give you wings, you graze the sky
Ce n'est qu'un plaisir à temps partiel
It's only a part-time pleasure
Tes joues se creusent
Your cheeks are hollowing
La fumée cerne tes cernes
The smoke surrounds your dark circles
T'es dans un océan de conseils
You're in an ocean of advice
La coke te donne des ailes
Coke gives you wings
Le shit te donne des ailes
Hash gives you wings
L'extasy fait le même job
Ecstasy does the same job
Dans le noir total
In total darkness
Moi j'suis l'un des mecs les plus endettés de toute la capitale
I'm one of the most indebted guys in the whole capital
Le dernier chrome que j'ai pris pour ma cons' j'crois que c'était t'à'l'heure
The last hit I took for my girl, I think it was just now
Manque de neurones j'sais même plus à qui j'dois de l'oseil
Lack of neurons, I don't even know who I owe money to
I-i-il manque deux euros laisse la moi, khey sois pas mauvais
I-i-it's missing two euros, leave it to me, man, don't be mean
Nan nan nan j'te laisse rien vas-y dégage, dégage, deux euros, sale gueush va
No, no, no, I'm not leaving you anything, get out of here, get out, two euros, you dirty bum
Mais si tu veux même, j'te fais la même scène
But if you want, I'll do the same scene for you
Que dans Menace II Society, oui, j'te suce la
Like in Menace II Society, yeah, I'll suck your...
Quoi? T'es sérieux là? vas y casse-toi, j'vais te défoncer, attends, reviens reviens
What? Are you serious? Hey, get out of here, I'm gonna beat you up, wait, come back, come back
Non, non t'énerves pas
No, no, don't get upset
Tranquille j'me tire ailleurs
Chill, I'm going somewhere else
À la recherche d'un mec qui veut un peu moins tiraille
Looking for a guy who wants a little less of a hassle
Il me faut du beef vite, j'ai les poches vides
I need some dough fast, my pockets are empty
Même pas de quoi me faire un stick
Not even enough to make a joint
J'm'étais juré de ne plus faire le, le keusse de la daronne
I swore to myself I wouldn't be a momma's boy anymore
Des moments incontrôlables, khey, tu le fais même si t'as reup
Uncontrollable moments, man, you do it even if you're hooked up
Ou arracher un sac d'une vieille sur le point de mourir
Or snatching a bag from an old lady who's about to die
Bref tout un tas d'bêtises j'laisse sheitan me nourrir
Anyway, a whole bunch of stupid things where I let Satan feed me
La drogue me donne des ailes
Drugs give me wings
Mais en vrai celles-ci sont cassées
But in reality, they're broken
Tout stopper, attérir, Inchallah dès que j'ai l'occasion
Stop everything, land, God willing, as soon as I get the chance
La drogue te donne des ailes, tu frôles le ciel
Drugs give you wings, you graze the sky
Ce n'est qu'un plaisir à temps partiel
It's only a part-time pleasure
Tes joues se creusent
Your cheeks are hollowing
La fumée cerne tes cernes
The smoke surrounds your dark circles
T'es dans un océan de conseils
You're in an ocean of advice
La coke te donne des ailes
Coke gives you wings
Le shit te donne des ailes
Hash gives you wings
L'extasy fait le même
Ecstasy does the same
Le toxico recherche un plaisir sans fournir d'efforts
The addict seeks pleasure without effort
Il est dans le noir une fois sur deux
He's in the dark every other time
Comme si le soleil clignait des yeux
As if the sun were blinking
Tes veines te grattent ça devient alarmant
Your veins itch, it's getting alarming
D'un coup tu fonds en larmes
Suddenly you burst into tears
Le manque de drogue s'acharne
The lack of drugs is relentless
Tu vends le lait du marmot
You sell the baby's milk
Pour elle tu peux tout flinguer
For her, you can destroy everything
Quitte à flinguer le frangin
Even if it means killing your brother
J'répète tu peux tout flinguer
I repeat, you can destroy everything
Flinguer le frangin vendre tes fringues
Kill your brother, sell your clothes
Tu travailles en tant que top model
You work as a top model
Tu vis grâce à ce corps de rêve
You live thanks to this dream body
Pas question de lui faire des séquelles
No way to leave it scarred
Donc tu te piques entre les orteils
So you shoot up between your toes
Seul la rue t'héberge, tu sniffes des pers'
Only the street shelters you, you sniff pers'
Sur l'avant bras plus aucune veine
No more veins on your forearm
C'est pas grave tu te piques la verge
It doesn't matter, you shoot up your dick
Au réveil ton visage tombe, tes lèvres sont sèches
When you wake up, your face falls, your lips are dry
Pas besoin de préciser que Monsieur est dans la hass
Needless to say, Mister is in the shit
Les gens s'écartent ils te détestent
People move away, they hate you
T'es négligent donc tu empestes
You're negligent so you stink
Espèce de, tu incarnes la peste
You piece of shit, you embody the plague
Les mêmes chemins, les mêmes gestes
The same paths, the same gestures
Les mêmes seringues, la même sieste
The same syringes, the same nap
Le même stress
The same stress
La mort arrive et tout ça cesse
Death comes and it all stops
La drogue te donne des ailes, tu frôles le ciel
Drugs give you wings, you graze the sky
Ce n'est qu'un plaisir à temps partiel
It's only a part-time pleasure
Tes joues se creusent
Your cheeks are hollowing
La fumée cerne tes cernes
The smoke surrounds your dark circles
T'es dans un océan de conseils
You're in an ocean of advice
La coke te donne des ailes
Coke gives you wings
Le shit te donne des ailes
Hash gives you wings
L'extasy fait le même job
Ecstasy does the same job
Dans le noir total
In total darkness
La coke te donne des ailes
Coke gives you wings
Le shit te donne des ailes
Hash gives you wings
L'extasy fait le même job
Ecstasy does the same job
Dans le noir total
In total darkness
La coke te donne des ailes
Coke gives you wings
Le shit te donne des ailes
Hash gives you wings
L'extasy fait le même job
Ecstasy does the same job





Writer(s): Lionel Marcal, Nicolas Papail, Alpha Diallo, Bastien Vincent, Gandhi Djuna, Badiri Diakite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.