Sexion d'Assaut - Mon gars sur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sexion d'Assaut - Mon gars sur




Mon gars sur
My Sure Guy
Depuis "La Terre du Milieu" rien qu'ça kicke
Since "La Terre du Milieu," it's been kicking off
Passe un coup de fil à ceux qui nous prenaient pour des tits-pe
Call those who took us for little shits
Dis-leur qu't'as vu la couleur du projet, que t'as pris des coups bas, des crochets
Tell them you've seen the color of the project, you've taken low blows, hooks
Pas l'temps d'être cool ou d'causer, passe nous l'titre (Paris nord, Paris sud)
No time to be cool or talk, pass us the title (Paris north, Paris south)
Mon gars sûr, mon gars sûr, sûr, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, sure, my guy, my sure guy
Mon gars sûr, mon gars sûr, mon, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, my, my guy, my sure guy
Mon gars sûr, mon gars sûr, sûr, mon gars, mon gars sûr (Wati, Wati, Wati B!)
My sure guy, my sure guy, sure, my guy, my sure guy (Wati, Wati, Wati B!)
Mon gars sûr, mon gars sûr, mon, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, my, my guy, my sure guy
Dégagez bande d'imbéciles, j'ignore c'que veut dire "impossible"
Get out of here, bunch of imbeciles, I don't know what "impossible" means
Parlez pas d'love and peace, moi j'suis l'taser dans une piscine
Don't talk about love and peace, I'm the taser in a pool
Même ton esprit demeure figé, tout comme ces p'tits jeunes qu'on pigeonne
Even your spirit remains frozen, just like these young people we pigeonhole
Avec Paris-centre je fusionne, le temps qu'on pétise une tisane
With central Paris I merge, while we sip a herbal tea
Tu vas goûter l'sol espèce de p'tit con, j't'envoies dans le décor
You're gonna taste the ground, you little shit, I'm sending you into the scenery
J'suis négligé pourtant j'suis King Kong dans un p'tit corps
I'm neglected yet I'm King Kong in a small body
Maintenant les p'tites bourgeoises du 16 n'écoutent plus d'pop
Now the little bourgeois girls of the 16th don't listen to pop anymore
J'emmène des choses d'ailleurs, my name is Cowboy Bebop
I bring things from elsewhere, my name is Cowboy Bebop
Dans c'putain d'jeu, j'suis jdid et j'ai déjà l'impression qu'j'ai tout dit
In this damn game, I'm new and I already feel like I've said everything
J'arrête après le feat' avec le Slim Shady
I'm stopping after the feat' with Slim Shady
Pour ceux qu'ont pris des piges, des TIG, laisse-moi finir
For those who took gigs, TIGs, let me finish
Pour les gosses qui t'sautent dessus comme Prue, Piper, Phoebe
For the girls who jump on you like Prue, Piper, Phoebe
Depuis "La Terre du Milieu" rien qu'ça kicke
Since "La Terre du Milieu," it's been kicking off
Passe un coup de fil à ceux qui nous prenaient pour des tits-pe
Call those who took us for little shits
Dis-leur qu't'as vu la couleur du projet, que t'as pris des coups bas, des crochets
Tell them you've seen the color of the project, you've taken low blows, hooks
Pas l'temps d'être cool ou d'causer, passe nous l'titre (Paris nord, Paris sud)
No time to be cool or talk, pass us the title (Paris north, Paris south)
Mon gars sûr, mon gars sûr, sûr, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, sure, my guy, my sure guy
Mon gars sûr, mon gars sûr, mon, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, my, my guy, my sure guy
Mon gars sûr, mon gars sûr, sûr, mon gars, mon gars sûr (Wati, Wati, Wati B!)
My sure guy, my sure guy, sure, my guy, my sure guy (Wati, Wati, Wati B!)
Mon gars sûr, mon gars sûr, mon, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, my, my guy, my sure guy
JR O Crom, joue pas trop ou tu risques de perdre
JR O Crom, don't play too much or you risk losing
Sexion d'Assaut, on s'tape avec des estomacs qui viennent du bled
Sexion d'Assaut, we're hitting with stomachs that come from the bled
Paro bouillant nerveux en 2010 faut qu'on s'répète
Paro boiling nervous in 2010, we gotta repeat ourselves
Les points vitaux trop dangereux tah un coup d'perceuse dans la tête
The vital points too dangerous, like a drill in the head
Passe une clope j'vais smoke du MC,
Pass a cigarette, I'm gonna smoke some MC, hey
Flash drogue, d'vant le bloc du R Sirène
Flash drug, in front of R Sirène's block
One Shot, pas d'flop, les gars j'dégaine
One Shot, no flop, guys I'm drawing
Frappe fort, coup d'crosse, t'y restes
Hit hard, butt stroke, you stay there
Oh no! Big Black M!
Oh no! Big Black M!
Ils écrivent tous les Wati-punch qu'j'avais écrites la veille
They all write the Wati-punchlines I wrote the day before
J'vais t'faire un kiff, j'vais kicker, j'vais faire la diff'
I'm gonna do you a favor, I'm gonna kick, I'm gonna make the difference
Mais ne m'demande pas en feat' ou prépare un Wati-Biff'
But don't ask me for a feat' or prepare for a Wati-Biff'
J'crois qu'c'est un signe, j'crois qu'il s'en fout plein le pif
I think it's a sign, I think he's stuffing his face
Depuis qu'son équipe a signé, moi perso' j'peux plus le piffrer
Since his team signed, personally I can't stand him anymore
Ça c'est pas pour la bourgeoisie qui boit du champagne
This is not for the bourgeoisie who drink champagne
Mais pour tous les ghettos youth qui s'pètent des shes-fla
But for all the ghetto youth who pop shes-fla
J'fais comme si y'avait pas d'public comme au début
I act like there's no audience like in the beginning
Dans ma matrice je tente des flows bizarre comme ODB
In my matrix I try weird flows like ODB
Si on est dans l'son c'est pas pour qu'on dise qu'on a l'truc à peu près
If we're in the sound, it's not for people to say we have the almost thing
Des phases que t'as du mal à voir v'nir comme les tes-trai
Phases that you have trouble seeing coming like the tes-trai
Oui, oui! Tous ces rappeurs qui posent, ça sonne pas pro'
Yes, yes! All these rappers who pose, it doesn't sound pro'
Oui, oui! Y'a des hommes qui s'enculent au sens pe-pro
Yes, yes! There are men who fuck each other in the pe-pro sense
(Ouh) J'ai graillé l'pain sur la planche
(Ouh) I ate the bread on the board
Regarde-moi bien, j'suis rare tah un nois-ch' qui fait la manche
Look at me, I'm rare like a black guy who begs
Depuis "La Terre du Milieu" rien qu'ça kicke
Since "La Terre du Milieu," it's been kicking off
Passe un coup de fil à ceux qui nous prenaient pour des tits-pe
Call those who took us for little shits
Dis-leur qu't'as vu la couleur du projet, que t'as pris des coups bas, des crochets
Tell them you've seen the color of the project, you've taken low blows, hooks
Pas l'temps d'être cool ou d'causer, passe nous l'titre (Paris nord, Paris sud)
No time to be cool or talk, pass us the title (Paris north, Paris south)
Mon gars sûr, mon gars sûr, sûr, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, sure, my guy, my sure guy
Mon gars sûr, mon gars sûr, mon, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, my, my guy, my sure guy
Mon gars sûr, mon gars sûr, sûr, mon gars, mon gars sûr (Wati, Wati, Wati B!)
My sure guy, my sure guy, sure, my guy, my sure guy (Wati, Wati, Wati B!)
Mon gars sûr, mon gars sûr, mon, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, my, my guy, my sure guy
Ça c'est pour mon gars sûr: Dawa' qui s'dévoue
This is for my sure guy: Dawa' who devotes himself
Et pour les cotes de ceux sur qui les dés-kis s'défoulent
And for the ribs of those on whom the dice-kis let off steam
Couz' on attire des foules, mais dans le tro-me' on de-frau, t'es fou
Cuz' we attract crowds, but in the tro-me' we de-frau, you're crazy
Si tu crois que tu vas me voir dans la jet set à tter-fro des foufs
If you think you're gonna see me in the jet set tter-fro from foufs
S-E-X-I-O-N, v'là l'dernier jet-pro qu'est ti-sor
S-E-X-I-O-N, here's the last jet-pro that's ti-sor
J't'aurais dit: "T'as qu'à passer nous voir", mais gros j'ai peur qu'y ai du sang
I would have said: "You just have to come see us", but man I'm afraid there's blood
C'est pour la famille, les amis, présents depuis v'là les années
It's for the family, the friends, present since here are the years
Qui se sont salis malgré qu'ils savaient que ça allait être salé
Who got dirty even though they knew it was going to be salty
2010: ça s'annonce violent
2010: it's gonna be violent
La concu' va nous traiter de sales insolents
The concu' is gonna call us dirty insolent
Ok, dégage, j'dégaine, j'dégomme, j'décoche des gauches
Ok, get out of here, I draw, I knock out, I shoot lefts
J'débite, j'dépite les types qui flippent d'l'équipe
I debit, I depite the guys who are scared of the team
Akhi, dégage, j'décoche des gauches, j'dégaine, j'dégomme
Akhi, get out of here, I shoot lefts, I draw, I knock out
J'débite, j'dépite les types qui flippent dl'équipe
I debit, I depite the guys who are scared of the team
Akhi, Allah y rahmou à Shakamouss, c'est l'équipe de Chaka Zulu
Akhi, Allah y rahmou to Shakamouss, this is Chaka Zulu's team
Chacun d'nous choque, j'sais que ça rend nerveux chaque jaloux
Each of us shocks, I know it makes every jealous person nervous
Chope ce coup d'tête, plus d'chico mais c'est toi qui a voulu
Take this headbutt, no more chico but it's you who wanted it
Nous on sép' sur l'échec, j'veux des chèques car c'est sec avoue-le
We're separating on the failure, I want checks because it's dry admit it
Ok, Sexion d'Assaut, casse toi au cas ça fait mal
Ok, Sexion d'Assaut, get the hell out in case it hurts
Kaw ti mal akhi, on t'met K.O. ce coup-là
Kaw ti mal akhi, we'll knock you out this time
1 pour ko soucila les Soukouna, les sous qu'on a
1 for ko soucila the Soukouna, the money we have
C'est pour les darons, les vre-pau, pas pour les chards-clo sous cool-al
It's for the dads, the vre-pau, not for the chards-clo under cool-al
Ils veulent du cocktail molo-flow, tu penses qu'on ira molo, faut
They want a molo-flow cocktail, you think we'll go molo, gotta
Pas d'lyrics molle au fond, faut que des vérités à t'faire mal au front
No soft lyrics at the bottom, just truths to hurt your forehead
J'apprends pas ma leçon, j'te la fais et ça devient malsain
I'm not learning my lesson, I'm giving it to you and it's getting unhealthy
On a fait v'là les sons, j'te l'affirme et on reste menaçant
We've made here are the sounds, I assure you and we remain threatening
Depuis "La Terre du Milieu" rien qu'ça kicke
Since "La Terre du Milieu," it's been kicking off
Passe un coup de fil à ceux qui nous prenaient pour des tits-pe
Call those who took us for little shits
Dis-leur qu't'as vu la couleur du projet, que t'as pris des coups bas, des crochets
Tell them you've seen the color of the project, you've taken low blows, hooks
Pas l'temps d'être cool ou d'causer, passe nous l'titre (Paris nord, Paris sud)
No time to be cool or talk, pass us the title (Paris north, Paris south)
Mon gars sûr, mon gars sûr, sûr, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, sure, my guy, my sure guy
Mon gars sûr, mon gars sûr, mon, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, my, my guy, my sure guy
Mon gars sûr, mon gars sûr, sûr, mon gars, mon gars sûr (Wati, Wati, Wati B!)
My sure guy, my sure guy, sure, my guy, my sure guy (Wati, Wati, Wati B!)
Mon gars sûr, mon gars sûr, mon, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, my, my guy, my sure guy
Mon gars sûr, mon gars sûr, sûr, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, sure, my guy, my sure guy
Mon gars sûr, mon gars sûr, mon, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, my, my guy, my sure guy
Mon gars sûr, mon gars sûr, sûr, mon gars, mon gars sûr (Wati, Wati, Wati B!)
My sure guy, my sure guy, sure, my guy, my sure guy (Wati, Wati, Wati B!)
Mon gars sûr, mon gars sûr, mon, mon gars, mon gars sûr
My sure guy, my sure guy, my, my guy, my sure guy
Pour tous nos gars sûrs, L'école des points vitaux
For all our sure guys, The school of vital points
T'es bête ou quoi?
Are you stupid or what?
Aïe, pour nos gars souples, poto
Ouch, for our flexible guys, poto
Nos gars soin
Our care guys
Nos gars doux, nos gars froids
Our soft guys, our cold guys
Nos gars breh
Our breh guys
Nos gars sains
Our healthy guys
Aïe
Ouch





Writer(s): Djuna Gandhi, Diallo Alpha Ibrahima, Rebillaud Renaud, Diallo Adama Mickael, Adda Lewis, Ballo Karim, Diakite Badiri, Fall Karim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.