Paroles et traduction Sexion d'Assaut - Mon gars sur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
"La
Terre
du
Milieu"
rien
qu'ça
kicke
Since
"La
Terre
du
Milieu,"
it's
been
kicking
off
Passe
un
coup
de
fil
à
ceux
qui
nous
prenaient
pour
des
tits-pe
Call
those
who
took
us
for
little
shits
Dis-leur
qu't'as
vu
la
couleur
du
projet,
que
t'as
pris
des
coups
bas,
des
crochets
Tell
them
you've
seen
the
color
of
the
project,
you've
taken
low
blows,
hooks
Pas
l'temps
d'être
cool
ou
d'causer,
passe
nous
l'titre
(Paris
nord,
Paris
sud)
No
time
to
be
cool
or
talk,
pass
us
the
title
(Paris
north,
Paris
south)
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
sûr,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
sure,
my
guy,
my
sure
guy
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
mon,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
my,
my
guy,
my
sure
guy
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
sûr,
mon
gars,
mon
gars
sûr
(Wati,
Wati,
Wati
B!)
My
sure
guy,
my
sure
guy,
sure,
my
guy,
my
sure
guy
(Wati,
Wati,
Wati
B!)
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
mon,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
my,
my
guy,
my
sure
guy
Dégagez
bande
d'imbéciles,
j'ignore
c'que
veut
dire
"impossible"
Get
out
of
here,
bunch
of
imbeciles,
I
don't
know
what
"impossible"
means
Parlez
pas
d'love
and
peace,
moi
j'suis
l'taser
dans
une
piscine
Don't
talk
about
love
and
peace,
I'm
the
taser
in
a
pool
Même
ton
esprit
demeure
figé,
tout
comme
ces
p'tits
jeunes
qu'on
pigeonne
Even
your
spirit
remains
frozen,
just
like
these
young
people
we
pigeonhole
Avec
Paris-centre
je
fusionne,
le
temps
qu'on
pétise
une
tisane
With
central
Paris
I
merge,
while
we
sip
a
herbal
tea
Tu
vas
goûter
l'sol
espèce
de
p'tit
con,
j't'envoies
dans
le
décor
You're
gonna
taste
the
ground,
you
little
shit,
I'm
sending
you
into
the
scenery
J'suis
négligé
pourtant
j'suis
King
Kong
dans
un
p'tit
corps
I'm
neglected
yet
I'm
King
Kong
in
a
small
body
Maintenant
les
p'tites
bourgeoises
du
16
n'écoutent
plus
d'pop
Now
the
little
bourgeois
girls
of
the
16th
don't
listen
to
pop
anymore
J'emmène
des
choses
d'ailleurs,
my
name
is
Cowboy
Bebop
I
bring
things
from
elsewhere,
my
name
is
Cowboy
Bebop
Dans
c'putain
d'jeu,
j'suis
jdid
et
j'ai
déjà
l'impression
qu'j'ai
tout
dit
In
this
damn
game,
I'm
new
and
I
already
feel
like
I've
said
everything
J'arrête
après
le
feat'
avec
le
Slim
Shady
I'm
stopping
after
the
feat'
with
Slim
Shady
Pour
ceux
qu'ont
pris
des
piges,
des
TIG,
laisse-moi
finir
For
those
who
took
gigs,
TIGs,
let
me
finish
Pour
les
gosses
qui
t'sautent
dessus
comme
Prue,
Piper,
Phoebe
For
the
girls
who
jump
on
you
like
Prue,
Piper,
Phoebe
Depuis
"La
Terre
du
Milieu"
rien
qu'ça
kicke
Since
"La
Terre
du
Milieu,"
it's
been
kicking
off
Passe
un
coup
de
fil
à
ceux
qui
nous
prenaient
pour
des
tits-pe
Call
those
who
took
us
for
little
shits
Dis-leur
qu't'as
vu
la
couleur
du
projet,
que
t'as
pris
des
coups
bas,
des
crochets
Tell
them
you've
seen
the
color
of
the
project,
you've
taken
low
blows,
hooks
Pas
l'temps
d'être
cool
ou
d'causer,
passe
nous
l'titre
(Paris
nord,
Paris
sud)
No
time
to
be
cool
or
talk,
pass
us
the
title
(Paris
north,
Paris
south)
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
sûr,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
sure,
my
guy,
my
sure
guy
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
mon,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
my,
my
guy,
my
sure
guy
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
sûr,
mon
gars,
mon
gars
sûr
(Wati,
Wati,
Wati
B!)
My
sure
guy,
my
sure
guy,
sure,
my
guy,
my
sure
guy
(Wati,
Wati,
Wati
B!)
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
mon,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
my,
my
guy,
my
sure
guy
JR
O
Crom,
joue
pas
trop
ou
tu
risques
de
perdre
JR
O
Crom,
don't
play
too
much
or
you
risk
losing
Sexion
d'Assaut,
on
s'tape
avec
des
estomacs
qui
viennent
du
bled
Sexion
d'Assaut,
we're
hitting
with
stomachs
that
come
from
the
bled
Paro
bouillant
nerveux
en
2010
faut
qu'on
s'répète
Paro
boiling
nervous
in
2010,
we
gotta
repeat
ourselves
Les
points
vitaux
trop
dangereux
tah
un
coup
d'perceuse
dans
la
tête
The
vital
points
too
dangerous,
like
a
drill
in
the
head
Passe
une
clope
j'vais
smoke
du
MC,
hé
Pass
a
cigarette,
I'm
gonna
smoke
some
MC,
hey
Flash
drogue,
d'vant
le
bloc
du
R
Sirène
Flash
drug,
in
front
of
R
Sirène's
block
One
Shot,
pas
d'flop,
les
gars
j'dégaine
One
Shot,
no
flop,
guys
I'm
drawing
Frappe
fort,
coup
d'crosse,
t'y
restes
Hit
hard,
butt
stroke,
you
stay
there
Oh
no!
Big
Black
M!
Oh
no!
Big
Black
M!
Ils
écrivent
tous
les
Wati-punch
qu'j'avais
écrites
la
veille
They
all
write
the
Wati-punchlines
I
wrote
the
day
before
J'vais
t'faire
un
kiff,
j'vais
kicker,
j'vais
faire
la
diff'
I'm
gonna
do
you
a
favor,
I'm
gonna
kick,
I'm
gonna
make
the
difference
Mais
ne
m'demande
pas
en
feat'
ou
prépare
un
Wati-Biff'
But
don't
ask
me
for
a
feat'
or
prepare
for
a
Wati-Biff'
J'crois
qu'c'est
un
signe,
j'crois
qu'il
s'en
fout
plein
le
pif
I
think
it's
a
sign,
I
think
he's
stuffing
his
face
Depuis
qu'son
équipe
a
signé,
moi
perso'
j'peux
plus
le
piffrer
Since
his
team
signed,
personally
I
can't
stand
him
anymore
Ça
c'est
pas
pour
la
bourgeoisie
qui
boit
du
champagne
This
is
not
for
the
bourgeoisie
who
drink
champagne
Mais
pour
tous
les
ghettos
youth
qui
s'pètent
des
shes-fla
But
for
all
the
ghetto
youth
who
pop
shes-fla
J'fais
comme
si
y'avait
pas
d'public
comme
au
début
I
act
like
there's
no
audience
like
in
the
beginning
Dans
ma
matrice
je
tente
des
flows
bizarre
comme
ODB
In
my
matrix
I
try
weird
flows
like
ODB
Si
on
est
dans
l'son
c'est
pas
pour
qu'on
dise
qu'on
a
l'truc
à
peu
près
If
we're
in
the
sound,
it's
not
for
people
to
say
we
have
the
almost
thing
Des
phases
que
t'as
du
mal
à
voir
v'nir
comme
les
tes-trai
Phases
that
you
have
trouble
seeing
coming
like
the
tes-trai
Oui,
oui!
Tous
ces
rappeurs
qui
posent,
ça
sonne
pas
pro'
Yes,
yes!
All
these
rappers
who
pose,
it
doesn't
sound
pro'
Oui,
oui!
Y'a
des
hommes
qui
s'enculent
au
sens
pe-pro
Yes,
yes!
There
are
men
who
fuck
each
other
in
the
pe-pro
sense
(Ouh)
J'ai
graillé
l'pain
sur
la
planche
(Ouh)
I
ate
the
bread
on
the
board
Regarde-moi
bien,
j'suis
rare
tah
un
nois-ch'
qui
fait
la
manche
Look
at
me,
I'm
rare
like
a
black
guy
who
begs
Depuis
"La
Terre
du
Milieu"
rien
qu'ça
kicke
Since
"La
Terre
du
Milieu,"
it's
been
kicking
off
Passe
un
coup
de
fil
à
ceux
qui
nous
prenaient
pour
des
tits-pe
Call
those
who
took
us
for
little
shits
Dis-leur
qu't'as
vu
la
couleur
du
projet,
que
t'as
pris
des
coups
bas,
des
crochets
Tell
them
you've
seen
the
color
of
the
project,
you've
taken
low
blows,
hooks
Pas
l'temps
d'être
cool
ou
d'causer,
passe
nous
l'titre
(Paris
nord,
Paris
sud)
No
time
to
be
cool
or
talk,
pass
us
the
title
(Paris
north,
Paris
south)
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
sûr,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
sure,
my
guy,
my
sure
guy
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
mon,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
my,
my
guy,
my
sure
guy
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
sûr,
mon
gars,
mon
gars
sûr
(Wati,
Wati,
Wati
B!)
My
sure
guy,
my
sure
guy,
sure,
my
guy,
my
sure
guy
(Wati,
Wati,
Wati
B!)
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
mon,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
my,
my
guy,
my
sure
guy
Ça
c'est
pour
mon
gars
sûr:
Dawa'
qui
s'dévoue
This
is
for
my
sure
guy:
Dawa'
who
devotes
himself
Et
pour
les
cotes
de
ceux
sur
qui
les
dés-kis
s'défoulent
And
for
the
ribs
of
those
on
whom
the
dice-kis
let
off
steam
Couz'
on
attire
des
foules,
mais
dans
le
tro-me'
on
de-frau,
t'es
fou
Cuz'
we
attract
crowds,
but
in
the
tro-me'
we
de-frau,
you're
crazy
Si
tu
crois
que
tu
vas
me
voir
dans
la
jet
set
à
tter-fro
des
foufs
If
you
think
you're
gonna
see
me
in
the
jet
set
tter-fro
from
foufs
S-E-X-I-O-N,
v'là
l'dernier
jet-pro
qu'est
ti-sor
S-E-X-I-O-N,
here's
the
last
jet-pro
that's
ti-sor
J't'aurais
dit:
"T'as
qu'à
passer
nous
voir",
mais
gros
j'ai
peur
qu'y
ai
du
sang
I
would
have
said:
"You
just
have
to
come
see
us",
but
man
I'm
afraid
there's
blood
C'est
pour
la
famille,
les
amis,
présents
depuis
v'là
les
années
It's
for
the
family,
the
friends,
present
since
here
are
the
years
Qui
se
sont
salis
malgré
qu'ils
savaient
que
ça
allait
être
salé
Who
got
dirty
even
though
they
knew
it
was
going
to
be
salty
2010:
ça
s'annonce
violent
2010:
it's
gonna
be
violent
La
concu'
va
nous
traiter
de
sales
insolents
The
concu'
is
gonna
call
us
dirty
insolent
Ok,
dégage,
j'dégaine,
j'dégomme,
j'décoche
des
gauches
Ok,
get
out
of
here,
I
draw,
I
knock
out,
I
shoot
lefts
J'débite,
j'dépite
les
types
qui
flippent
d'l'équipe
I
debit,
I
depite
the
guys
who
are
scared
of
the
team
Akhi,
dégage,
j'décoche
des
gauches,
j'dégaine,
j'dégomme
Akhi,
get
out
of
here,
I
shoot
lefts,
I
draw,
I
knock
out
J'débite,
j'dépite
les
types
qui
flippent
dl'équipe
I
debit,
I
depite
the
guys
who
are
scared
of
the
team
Akhi,
Allah
y
rahmou
à
Shakamouss,
là
c'est
l'équipe
de
Chaka
Zulu
Akhi,
Allah
y
rahmou
to
Shakamouss,
this
is
Chaka
Zulu's
team
Chacun
d'nous
choque,
j'sais
que
ça
rend
nerveux
chaque
jaloux
Each
of
us
shocks,
I
know
it
makes
every
jealous
person
nervous
Chope
ce
coup
d'tête,
plus
d'chico
mais
c'est
toi
qui
a
voulu
Take
this
headbutt,
no
more
chico
but
it's
you
who
wanted
it
Nous
on
sép'
sur
l'échec,
j'veux
des
chèques
car
c'est
sec
avoue-le
We're
separating
on
the
failure,
I
want
checks
because
it's
dry
admit
it
Ok,
Sexion
d'Assaut,
casse
toi
au
cas
où
ça
fait
mal
Ok,
Sexion
d'Assaut,
get
the
hell
out
in
case
it
hurts
Kaw
fé
ti
mal
akhi,
on
t'met
K.O.
ce
coup-là
Kaw
fé
ti
mal
akhi,
we'll
knock
you
out
this
time
1 pour
ko
soucila
les
Soukouna,
les
sous
qu'on
a
1 for
ko
soucila
the
Soukouna,
the
money
we
have
C'est
pour
les
darons,
les
vre-pau,
pas
pour
les
chards-clo
sous
cool-al
It's
for
the
dads,
the
vre-pau,
not
for
the
chards-clo
under
cool-al
Ils
veulent
du
cocktail
molo-flow,
tu
penses
qu'on
ira
molo,
faut
They
want
a
molo-flow
cocktail,
you
think
we'll
go
molo,
gotta
Pas
d'lyrics
molle
au
fond,
faut
que
des
vérités
à
t'faire
mal
au
front
No
soft
lyrics
at
the
bottom,
just
truths
to
hurt
your
forehead
J'apprends
pas
ma
leçon,
j'te
la
fais
et
ça
devient
malsain
I'm
not
learning
my
lesson,
I'm
giving
it
to
you
and
it's
getting
unhealthy
On
a
fait
v'là
les
sons,
j'te
l'affirme
et
on
reste
menaçant
We've
made
here
are
the
sounds,
I
assure
you
and
we
remain
threatening
Depuis
"La
Terre
du
Milieu"
rien
qu'ça
kicke
Since
"La
Terre
du
Milieu,"
it's
been
kicking
off
Passe
un
coup
de
fil
à
ceux
qui
nous
prenaient
pour
des
tits-pe
Call
those
who
took
us
for
little
shits
Dis-leur
qu't'as
vu
la
couleur
du
projet,
que
t'as
pris
des
coups
bas,
des
crochets
Tell
them
you've
seen
the
color
of
the
project,
you've
taken
low
blows,
hooks
Pas
l'temps
d'être
cool
ou
d'causer,
passe
nous
l'titre
(Paris
nord,
Paris
sud)
No
time
to
be
cool
or
talk,
pass
us
the
title
(Paris
north,
Paris
south)
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
sûr,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
sure,
my
guy,
my
sure
guy
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
mon,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
my,
my
guy,
my
sure
guy
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
sûr,
mon
gars,
mon
gars
sûr
(Wati,
Wati,
Wati
B!)
My
sure
guy,
my
sure
guy,
sure,
my
guy,
my
sure
guy
(Wati,
Wati,
Wati
B!)
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
mon,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
my,
my
guy,
my
sure
guy
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
sûr,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
sure,
my
guy,
my
sure
guy
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
mon,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
my,
my
guy,
my
sure
guy
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
sûr,
mon
gars,
mon
gars
sûr
(Wati,
Wati,
Wati
B!)
My
sure
guy,
my
sure
guy,
sure,
my
guy,
my
sure
guy
(Wati,
Wati,
Wati
B!)
Mon
gars
sûr,
mon
gars
sûr,
mon,
mon
gars,
mon
gars
sûr
My
sure
guy,
my
sure
guy,
my,
my
guy,
my
sure
guy
Pour
tous
nos
gars
sûrs,
L'école
des
points
vitaux
For
all
our
sure
guys,
The
school
of
vital
points
T'es
bête
ou
quoi?
Are
you
stupid
or
what?
Aïe,
pour
nos
gars
souples,
poto
Ouch,
for
our
flexible
guys,
poto
Nos
gars
soin
Our
care
guys
Nos
gars
doux,
nos
gars
froids
Our
soft
guys,
our
cold
guys
Nos
gars
breh
Our
breh
guys
Nos
gars
sains
Our
healthy
guys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djuna Gandhi, Diallo Alpha Ibrahima, Rebillaud Renaud, Diallo Adama Mickael, Adda Lewis, Ballo Karim, Diakite Badiri, Fall Karim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.