Sexion d'Assaut - Problèmes D'adultes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sexion d'Assaut - Problèmes D'adultes




Problèmes D'adultes
Взрослые Проблемы
Il est branché à des machines
Он подключен к аппаратам,
Cloué dans son lit à l'hosto
Прикован к больничной койке.
Il dit à sa mère de faire confiance à la médecine
Он говорит матери, что доверяет медицине,
Mais dans son coeur il appelle au secours
Но в сердце своем взывает о помощи.
Il fait croire à ses petits frères que c'est qu'un jeu
Он делает вид перед младшими братьями, что это просто игра,
Alors qu'il subit des opérations tous les quinze jours
Хотя каждые две недели переносит операции.
Il a de moins en moins de cheveux
У него все меньше волос,
De moins en moins de souffle
Все меньше дыхания.
(Il sent) l'odeur de l'hôpital
(Он чувствует) запах больницы,
Le même gout amer dans sa gorge quand il dame
Тот же горький вкус во рту, когда он засыпает.
(Il entend) le charabia des médecins incessants
(Он слышит) нескончаемую тарабарщину врачей.
(Il est) condamné à mort à 16 ans
(Он) приговорен к смерти в 16 лет.
Enfant avec des problèmes d'adultes
Ребенок со взрослыми проблемами,
Un enfant à qui on promet la Lune
Ребенок, которому обещали Луну.
Un enfant avec des problèmes d'adultes
Ребенок со взрослыми проблемами,
Un enfant innocent vivant avec des problèmes d'adultes
Невинный ребенок, живущий со взрослыми проблемами.
A demain les mecs faut que je rentre, j'ai mon fils à border
До завтра, ребята, мне пора домой, нужно уложить сына.
Entre mes problèmes d'ado et lui, je suis débordé
Между моими подростковыми проблемами и им, я по уши в делах.
Le petit grandit et moi j'ai pas fini
Малыш растет, а я все еще не нагулялся.
Arrivera forcément un moment y aura pas le feeling
Неизбежно наступит момент, когда мы потеряем связь.
Malheureusement sa mère n'est plus parmi nous
К сожалению, его матери больше нет с нами.
Faut pas que mon cœur entende ce que je dis car il souffre
Мое сердце не должно слышать то, что я говорю, потому что оно страдает.
La mienne m'aide comme elle peut
Моя (мать) помогает, как может.
Elle entend pas quand je lui répète: "Maman ne t'en mêle pas"
Она не слышит, когда я ей повторяю: "Мама, не вмешивайся".
Mon père lui nous a laissés seuls
Мой отец оставил нас одних,
Sans même regarder si on avait le nécessaire
Даже не посмотрев, есть ли у нас все необходимое.
Lancé dans les études, moi je voulais finir avocat
Увлекшись учебой, я хотел стать адвокатом.
Aujourd'hui je fait des petits tafs pourris à gauche à droite à l'occas'
Сегодня я перебиваюсь случайными подработками.
En gros c'est la hass faut que j'agisse
В общем, это тяжело, мне нужно действовать,
Parce qu'à 17 ans akhi je me retrouve chef de famille
Потому что в 17 лет, братан, я стал главой семьи.
Enfant avec des problèmes d'adultes
Ребенок со взрослыми проблемами,
Un enfant à qui on promet la Lune
Ребенок, которому обещали Луну.
Un enfant avec des problèmes d'adultes
Ребенок со взрослыми проблемами,
Un enfant innocent vivant avec des problèmes d'adultes
Невинный ребенок, живущий со взрослыми проблемами.
Il pleure toutes les nuits, la vie d'Omar n'est plus la même
Он плачет каждую ночь, жизнь Омара уже не та.
Le feu lui a tout pris, lui a laissé qu'un pull en laine
Огонь забрал у него все, оставив только шерстяной свитер.
Sans eux, rien n'est plus pareil
Без них все по-другому.
Seul et jeune, il doit surmonter sa peine
Один и молодой, он должен преодолеть свою боль.
Il doit ramener du bif, rapatrier les corps au bled
Он должен заработать денег, отправить тела на родину,
Avant qu'ils pourrissent, ça ne ferait qu'empirer sa haine
Прежде чем они сгниют, это только усилит его ненависть.
En appelant ses cousins, il s'attend au pire
Звоня своим кузенам, он ожидает худшего.
Quand il s'agit d'argent, c'est qu'Satan opère
Когда дело касается денег, именно тогда действует Сатана.
Il s'en remet à la France
Он полагается на Францию,
Mais clairement l'état s'en tape
Но государству явно плевать
D'une famille africaine qui est morte dans son appart'
На африканскую семью, которая погибла в своей квартире.
Rescapé d'un incendie, resté en vie, il assassine
Выживший в пожаре, оставшийся в живых, он убивает.
A 18 ans, Omar se démène pour l'honneur de sa famille
В 18 лет Омар борется за честь своей семьи.
Enfant avec des problèmes d'adultes
Ребенок со взрослыми проблемами,
Un enfant à qui on promet la Lune
Ребенок, которому обещали Луну.
Un enfant avec des problèmes d'adultes
Ребенок со взрослыми проблемами,
Un enfant innocent vivant avec des problèmes d'adultes
Невинный ребенок, живущий со взрослыми проблемами.
T'es une grande soeur mais pour eux t'es une mère (Ohohohoh)
Ты старшая сестра, но для них ты мать (Оhohohoh)
T'as quitté l'école tôt pour devenir intérimaire (Ohohohoh)
Ты рано бросила школу, чтобы стать временным работником (Оhohohoh)
L'habitude de laver tous les vêtements de tes frères (Ohohohoh)
Привыкла стирать всю одежду своих братьев (Оhohohoh)
Toutes les dépenses de la maison toujours à tes frais (Ohohohoh)
Все расходы по дому всегда на тебе (Оhohohoh)
Le plus dur dans cette affaire
Самое сложное во всем этом
C'est pas mes problèmes d'adultes
Это не мои взрослые проблемы,
Mais c'est les rôles qui s'inversent
А то, что роли меняются.
Je suis le père de mon père
Я отец своего отца.
J'ai du mal à m'y faire
Мне трудно к этому привыкнуть.
J'suis dans des problèmes d'adultes
Я погряз во взрослых проблемах,
Sous une averse (une averse)
Под ливнем (ливнем),
Qui me noie de problèmes
Который топит меня в проблемах.
Enfant avec des problèmes d'adultes
Ребенок со взрослыми проблемами,
Un enfant à qui on promet la Lune
Ребенок, которому обещали Луну.
Un enfant avec des problèmes d'adultes
Ребенок со взрослыми проблемами,
Un enfant innocent vivant avec des problèmes d'adultes
Невинный ребенок, живущий со взрослыми проблемами.
Un enfant...
Ребенок...
Un enfant...
Ребенок...
Un enfant...
Ребенок...





Writer(s): Karim Ballo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.