Paroles et traduction Sexion d'Assaut - Tel père tel fils
Tel père tel fils
Like Father, Like Son
Il
avait
19
ans,
elle
avait
la
quinzaine
He
was
19,
she
was
barely
fifteen
Lui
c'était
pour
un
soir,
elle
pour
une
vie
mais
c'n'était
qu'un
jeune
He
was
in
it
for
a
night,
she
for
a
lifetime,
but
he
was
just
a
young
man
Lui
aimait
les
femmes
et
arrondir
son
biff
en
fin
de
mois
He
loved
women
and
rounding
up
his
cash
at
the
end
of
the
month
Fan
de
formes
courbées
plus
de
vingts
conquêtes
en
5 mois
A
fan
of
curves,
more
than
twenty
conquests
in
5 months
Elle
fan
de
feuill'tons,
pensée
qu'il
allait
assumer
She,
a
fan
of
soap
operas,
thought
he
would
take
responsibility
Lui
penser
plutôt
combien
de
splif
il
avait
à
fûmer
He,
rather,
thought
about
how
many
spliffs
he
had
to
smoke
Et
à
quelles
sapes
il
mettrait
pour
ses
soirées
dansantes
And
what
clothes
he
would
wear
for
his
dancing
nights
Pendant
qu'elle
flippait
de
dire
qu'elle
était
enceinte
While
she
was
freaking
out
about
saying
she
was
pregnant
Et
quand
elle
lui
dit
qu'elle
était
en
cloque
And
when
she
told
him
she
was
knocked
up
Il
s'énerva,
lui
mit
une
claque,
disant
'Tes
preuves
sont
en
toc'
He
got
angry,
slapped
her,
saying
'Your
proofs
are
fake'
Il
frappa
dans
son
ventre
en
disant
'Casse-toi
c'pas
moi
l'père!'
He
hit
her
belly,
saying
'Get
lost,
I'm
not
the
father!'
Je
peux
pas
porter
ce
lourd
poids
j'préfère
celui
de
mes
haltères
I
can't
carry
this
heavy
weight,
I
prefer
the
one
of
my
dumbbells
Papa
j'comprends
pas
j't'ai
fais
quoi...
Dad,
I
don't
understand
what
I
did
to
you...
Je
suis
tout
petit,
je
prends
pas
beaucoup
de
place
I'm
very
small,
I
don't
take
up
much
space
J't'imagine
quand
je
suis
dans
ma
classe
I
imagine
you
when
I'm
in
my
class
Papa
j'comprends
pas
j't'ai
fais
quoi...
Dad,
I
don't
understand
what
I
did
to
you...
Je
suis
tout
petit,
je
prends
pas
beaucoup
de
place
I'm
very
small,
I
don't
take
up
much
space
J't'imagine
quand
je
suis
dans
ma
classe
I
imagine
you
when
I'm
in
my
class
Papa
mais
t'étais
où
Dad,
where
were
you
Le
jour
où
je
suis
né
The
day
I
was
born
Aujourd'hui
maman
ne
cesse
de
me
dire
qu'on
a
l'même
gros
nez
Today,
Mom
keeps
telling
me
we
have
the
same
big
nose
J'ai
vu
une
photo
d'elle
et
d'un
homme,
jeune
épanouie
I
saw
a
picture
of
her
and
a
man,
young
and
blooming
Elle
avait
le
même
regard
qu'elle
porte
sur
moi,
seule
ébahie
She
had
the
same
look
she
has
on
me,
alone
and
amazed
Elle
te
connait,
elle
te
déteste
je
sais
She
knows
you,
she
hates
you,
I
know
Moi
c'est
pire
j'te
connais
pas
et
je
te
déteste
tu
sais
For
me,
it's
worse,
I
don't
know
you
and
I
hate
you,
you
know
Mais
t'étais
où
But
where
were
you
Le
jour
de
mes
1 ans,
mes
premiers
pas,
quand
j'comprenais
rien
On
my
first
birthday,
my
first
steps,
when
I
didn't
understand
anything
Mes
années
passent
et
devant
l'école
My
years
go
by
and
in
front
of
the
school
Le
père
d'Alpha
vient
toujours
me
dire
'Bonjour'
Alpha's
father
always
comes
to
say
'Hello'
to
me
Franchement
il
est
cool
Honestly,
he's
cool
Et
en
classe,
de
quoi
j'ai
peur
et
honte
à
ton
avis
And
in
class,
what
do
you
think
I'm
afraid
and
ashamed
of
Une
question
très
très
gênante
A
very,
very
embarrassing
question
Qu'est-ce
que
ton
père
fais
dans
la
vie
What
does
your
father
do
for
a
living?
Dans
quelques
jours
j'aurais
8 ans
In
a
few
days,
I'll
be
8 years
old
Je
suis
le
joker
de
mon
club
de
foot
qu'on
fait
rentrer
à
la
mi-temps
I'm
the
joker
of
my
football
club,
the
one
who
comes
in
at
half-time
Tel
père
tel
fils,
rien
que
pour
ce
point
commun
Like
father,
like
son,
just
for
this
common
point
Mais
pour
devenir
un
homme,
j'fais
comment
But
to
become
a
man,
what
do
I
do?
Papa
j'comprends
pas
j't'ai
fais
quoi...
Dad,
I
don't
understand
what
I
did
to
you...
Je
suis
tout
petit,
je
prends
pas
beaucoup
de
place
I'm
very
small,
I
don't
take
up
much
space
J't'imagine
quand
je
suis
dans
ma
classe
I
imagine
you
when
I'm
in
my
class
Papa
j'comprends
pas
j't'ai
fais
quoi...
Dad,
I
don't
understand
what
I
did
to
you...
Je
suis
tout
petit,
je
prends
pas
beaucoup
de
place
I'm
very
small,
I
don't
take
up
much
space
J't'imagine
quand
je
suis
dans
ma
classe
I
imagine
you
when
I'm
in
my
class
Poto
j'te
parle
d'un
papy,
qu'a
presque
100
ans
Dude,
I'm
talking
about
a
grandpa,
almost
100
years
old
C'est
d'vant
la
fenêtre
de
sa
chambre
qui
passe
tout
son
temps
He
spends
all
his
time
in
front
of
his
bedroom
window
Il
est
devenu
dingue
te
dirons
les
infirmières
He's
gone
crazy,
the
nurses
will
tell
you
Elles
ont
besoin
de
la
chambre,
elle
le
préfèrerait
au
cimetière
They
need
the
room,
they'd
prefer
him
in
the
cemetery
Les
psychanalistes
multiplient
les
analyses
Psychoanalysts
multiply
their
analyses
Mais
banalisent
son
cas
puis
But
trivialize
his
case
then
Négligent
la
haine
qu'il
canalise
Neglect
the
hate
he
channels
Ses
membres
se
paralysent,
His
limbs
are
paralyzed,
Seul
il
prépare
la
liste
Alone,
he
prepares
the
list
Des
biens
qu'il
léguera
à
son
fils
Of
the
goods
he
will
bequeath
to
his
son
Pendant
que
celui-ci
se
barre
à
Nice
While
the
latter
is
going
to
Nice
L'enfoiré
est
devenu
généraliste
The
bastard
became
a
general
practitioner
Il
a
une
femme,
des
gosses,
et
crit
tout
au
"J'ai
du
khaliss"
He
has
a
wife,
kids,
and
shouts
"I
gotta
hustle"
Mais,
il
a
foutu
son
père
en
maison
de
retraire
But,
he
put
his
father
in
a
retirement
home
C'est
pour
ça
que
je
lui
souhaite,
That's
why
I
wish
for
him,
Qu'on
le
jette
dans
une
maison
de
traître
That
he
gets
thrown
into
a
traitor's
house
Des
fois
la
nuit,
ses
pensées
quitte
l'hospice
Sometimes
at
night,
his
thoughts
leave
the
hospice
Il
se
rappelle
de
quand
au
lit
son
gosse
pissait
He
remembers
when
his
kid
used
to
pee
in
bed
Il
se
rappelle
du
centre
commerciale
He
remembers
the
mall
Et
des
flaques
de
larme
qu'il
laissait
au
sol
quand
il
chiale
And
the
puddles
of
tears
he
left
on
the
floor
when
he
cried
Toute
sa
ie-v
il
a,
supporté
ses
caprices
All
his
li-fe
he
has,
put
up
with
his
whims
Aujourd'hui
la
seule
qui
le
visite
c'est
la
rééducatrice
Today,
the
only
one
who
visits
him
is
the
rehabilitation
therapist
Il
voulait
sa
villa,
ses
pauses
sous
Pastis
He
wanted
his
villa,
his
breaks
with
Pastis
Maintenant
pour
pioncer
des
cachetons
faut
que
tu
lui
en
passes
10
Now,
to
sleep,
you
have
to
give
him
10
sleeping
pills
La
découverte
de
scène
d'horreur
d'une
maison
de
retraite
The
discovery
of
a
horror
scene
in
a
retirement
home
Enquête
expresse
Express
investigation
Lundi
matin
à
7h
policiers
et
médecins
investissent
les
lieux
Monday
morning
at
7am,
police
and
doctors
take
over
the
premises
Une
quinzaine
de
personnes
âgées
sont
couchées
dans
leurs
éxcréments
About
fifteen
elderly
people
are
lying
in
their
excrement
Attachés
par
les
poignets
sur
leurs
lits
Tied
by
the
wrists
to
their
beds
Plusieurs
portent
des
traces
de
coups
Several
bear
traces
of
blows
La
plus
âgée
a
96
ans
The
oldest
is
96
years
old
Mais
t'étais
où?
But
where
were
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diallo Alpha Ibrahima, Diallo Adama Mickael, Diakite Badiri, Fall Karim, Krief David Jacob Tommy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.