Paroles et traduction Sexion d’Assaut feat. Dry - Assez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assez,
assez
Enough,
enough
Assez,
assez
Enough,
enough
Assez
(stop)
Enough
(stop)
Assez
(stop)
Enough
(stop)
Assez
(stop)
Enough
(stop)
Assez
(stop)
Enough
(stop)
J'crois
qu'j'vais
finir
par
me
trancher
la
or-gue
I
think
I'm
gonna
end
up
slitting
my
throat
En
plus
les
blèmes-pro
(toc
toc),
tapent
à
ma
porte
On
top
of
that,
the
bill
collectors
(knock
knock),
are
knocking
at
my
door
Si
c'est
les
huissiers
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
If
it's
the
bailiffs
(clap
clap),
I
think
I'm
dead
Si
c'est
les
impôts
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
If
it's
the
taxes
(clap
clap),
I
think
I'm
dead
J'ai
dis
aux
huissiers:
"Oubliez
moi"
I
told
the
bailiffs:
"Forget
about
me"
J'ai
dis
aux
policiers:
"Oubliez
moi"
I
told
the
police:
"Forget
about
me"
J'ai
déjà
des
kilos
et
des
kilos
sur
l'dos
I
already
have
kilos
and
kilos
on
my
back
Si
ça
tape
à
la
porte
j'suis
la
pas,
sors
leur
un
mito
If
someone
knocks
on
the
door,
I'm
not
here,
tell
them
a
lie
Et
ça
fais...
And
it
goes...
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Forget
about
me,
forget...
(Me!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Forget
about
me,
forget...
(Me!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Forget
about
me,
forget...
(Me!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Forget
about
me,
forget...
(Me!)
Oh
merde!
J'crois
qu'j'suis
mort
Oh
shit!
I
think
I'm
dead
Y
a
des
factures
dans
la
boîte
qui
dorment
There
are
bills
sleeping
in
the
mailbox
J'ai
mal
aux
reins
depuis
qu'l'Etat
est
sur
mes
côtes
My
back
hurts
since
the
State's
been
on
my
case
Il
pense
que
j'ai
de
l'oseille
depuis
qu'j'suis
côté
They
think
I'm
rolling
in
dough
since
I'm
famous
Quand
y'en
a
qui
préfèrent
s'appuyer
sur
le
ness-bi
When
some
prefer
to
rely
on
dealing
Moi
perso...
j'reste
clean
Me
personally...
I
stay
clean
Si
t'es
dans
la
merde,
ils
sont
sans
pitié
If
you're
in
trouble,
they
have
no
mercy
Si
tu
nages
dans
les
dettes,
c'est
qu'on
te
laisse
couler
If
you're
drowning
in
debt,
it's
because
they
let
you
sink
Assez...
d'être
manipulé
Enough...
of
being
manipulated
J'veux
voir
tous
les
chefs
d'états
corrompus
capituler
I
want
to
see
all
the
corrupt
heads
of
state
surrender
Assez
on
est
lassé
par
les
contrôles
de
la
BAC
Enough,
we're
tired
of
the
BAC
(Anti-Crime
Brigade)
checks
Les
clopes
encore
légales,
le
cancer
fait
un
tabac
Cigarettes
are
still
legal,
cancer
is
a
hit
Marre
de
la
gauche
de
la
droite,
ils
nous
mentent
tous
Tired
of
the
left
and
the
right,
they
all
lie
to
us
La
vérité
sort
de
la
bouche,
des
moins
de
douze
The
truth
comes
out
of
the
mouths
of
babes
Trop
d'propagande
dans
leurs
infos
Too
much
propaganda
in
their
news
On
distingue
plus
le
vrai
du
faux
We
can't
tell
the
real
from
the
fake
anymore
Assez,
assez
Enough,
enough
Assez,
assez
Enough,
enough
Assez
(stop)
Enough
(stop)
Assez
(stop)
Enough
(stop)
Assez
(stop)
Enough
(stop)
Assez
(stop)
Enough
(stop)
J'crois
qu'j'vais
finir
par
me
trancher
la
or-gue
I
think
I'm
gonna
end
up
slitting
my
throat
En
plus
les
blèmes-pro
(toc
toc),
tapent
à
ma
porte
On
top
of
that,
the
bill
collectors
(knock
knock),
are
knocking
at
my
door
Si
c'est
les
huissiers
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
If
it's
the
bailiffs
(clap
clap),
I
think
I'm
dead
Si
c'est
les
impôts
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
If
it's
the
taxes
(clap
clap),
I
think
I'm
dead
J'ai
dis
aux
huissiers:
"Oubliez
moi"
I
told
the
bailiffs:
"Forget
about
me"
J'ai
dis
aux
policiers:
"Oubliez
moi"
I
told
the
police:
"Forget
about
me"
J'ai
déjà
des
kilos
et
des
kilos
sur
l'dos
I
already
have
kilos
and
kilos
on
my
back
Si
ça
tape
à
la
porte
j'suis
la
pas,
sors
leur
un
mito
If
someone
knocks
on
the
door,
I'm
not
here,
tell
them
a
lie
Et
ça
fais...
And
it
goes...
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Forget
about
me,
forget...
(Me!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Forget
about
me,
forget...
(Me!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Forget
about
me,
forget...
(Me!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Forget
about
me,
forget...
(Me!)
Pour
ceux
qui
attendent
le
5 du
mois
For
those
who
wait
for
the
5th
of
the
month
Pour
toucher
le
SMIC
ou
le
RSA
To
get
the
minimum
wage
or
welfare
Mais
comment
gérer
ça
But
how
to
manage
that
Certains
inversent
les
lettres
pour
donner
RAS
Some
reverse
the
letters
to
make
it
RAS
(nothing)
Il
faut
la
force
d'Heraclès
You
need
the
strength
of
Heracles
Savoir
relativiser
quand
c'est
la
hass
Knowing
how
to
put
things
into
perspective
when
it's
tough
Un
bougeoir,
pour
contrer
EDF
A
candle
holder,
to
counter
EDF
(electricity
company)
N'allume
jamais
ta
clope
au
dessus
d'une
facture
GDF
Never
light
your
cigarette
over
a
GDF
(gas
company)
bill
Les
loyers
s'entassent,
trop
de
taxes
Rents
pile
up,
too
many
taxes
Suffit
d'un
obstacle
pour
qu'le
casier
s'entasse
Just
one
obstacle
and
the
criminal
record
piles
up
Puis
dites
à
l'huissier
qu'faut
pas
trop
qu'il
m'chauffe
Then
tell
the
bailiff
not
to
get
too
close
to
me
Sa
dernière
vision
s'ra
des
lèvres
et
un
chauve
His
last
vision
will
be
lips
and
a
bald
head
[Couplet
4:
Dry]
[Verse
4:
Dry]
Le
téléphone
sonne,
on
m'harcèle
The
phone
rings,
they
harass
me
Ils
veulent
me
voir
à
poil,
à
la
rigueur
en
Marcel
They
want
to
see
me
naked,
or
at
least
in
my
underwear
J'en
ai
marre
des
(toc
toc)
qui
m'insupporte
I'm
tired
of
the
(knock
knock)
that
annoys
me
On
fait
(clap
clap)
seulement
quand
ils
se
sont
trompés
d'porte
We
only
do
(clap
clap)
when
they've
got
the
wrong
door
C'est
dejà
la
crise,
ils
vont
nous
dévaliser
It's
already
a
crisis,
they're
going
to
rob
us
blind
J'les
vois
déjà
qui
salive
au
moment
d'pénaliser
I
can
already
see
them
salivating
at
the
thought
of
penalizing
us
Ils
veulent
nous
déshériter
They
want
to
disinherit
us
On
paye
pour
tout,
bientôt
faudra
payer
pour
exister
We
pay
for
everything,
soon
we'll
have
to
pay
to
exist
Assez,
assez
Enough,
enough
Assez,
assez
Enough,
enough
Assez
(stop)
Enough
(stop)
Assez
(stop)
Enough
(stop)
Assez
(stop)
Enough
(stop)
Assez
(stop)
Enough
(stop)
J'crois
qu'j'vais
finir
par
me
trancher
la
or-gue
I
think
I'm
gonna
end
up
slitting
my
throat
En
plus
les
blèmes-pro
(toc
toc),
tapent
à
ma
porte
On
top
of
that,
the
bill
collectors
(knock
knock),
are
knocking
at
my
door
Si
c'est
les
huissiers
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
If
it's
the
bailiffs
(clap
clap),
I
think
I'm
dead
Si
c'est
les
impôts
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
If
it's
the
taxes
(clap
clap),
I
think
I'm
dead
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Forget
about
me,
forget...
(Me!)
J'aimerais
me
cacher
sous
terre
I'd
like
to
hide
underground
Les
amendes
m'ont
rendu
cinglé
The
fines
have
driven
me
crazy
J'aspire
juste
à
vivre
en
paix
I
just
want
to
live
in
peace
Madame
la
juge
je
suis
innocent
Madam
Judge,
I
am
innocent
Monsieur
Fall
est
innocent
Mr.
Fall
is
innocent
Maska
est
innocent
Maska
is
innocent
Doumams
est
innocent
Doumams
is
innocent
Dry
est
innocent
Dry
is
innocent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Landry Delica, Bastien Albert Maurice Vincent, Gandhi Djuna, Karim Fall, Mamadou Balde, Stany Roger Kibulu
Album
L'Apogée
date de sortie
19-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.