Sexion d'Assaut feat. Lio Petrodollars - Melrose Place - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sexion d'Assaut feat. Lio Petrodollars - Melrose Place




Melrose Place
Melrose Place
Je te parle de mes problèmes encore
I'm talking to you about my problems again
De toutes mes raisons et mes torts
About all my reasons and my wrongs
Un passé recouvert de plaies
A past covered in wounds
Je te parle de mes blème-pro d'enfance
I'm talking to you about my childhood struggles
Plus ça marche dans le son plus je m'enfonce
The more it works in music, the deeper I sink
Ma vie c'est pas Melrose Place
My life is not Melrose Place
La vie c'est pas Melrose Place
Life is not Melrose Place
Arrête ton cirque, je galère aussi
Stop your circus, I'm struggling too
On te descend quand tu montes
They bring you down when you rise
Et sur Terre personne n'est invincible
And on Earth, no one is invincible
Laissez, nous, on a trop d'ennemis
Leave us alone, we have too many enemies
Ma family
My family
Tombe, tombe, tombe, viens m'aider
Fall, fall, fall, come help me
Souvent obligé de me khabat pour oublier
Often forced to get high to forget
(Comment ralentir)
(How to slow down)
(Un homme qui fonde un empire?)
(A man who builds an empire?)
Envoie un p'tit qu'il me pète un Jack
Send a kid to crack open a Jack for me
J'mets le billet
I put down the bill
(Comment ralentir)
(How to slow down)
(Un homme qui veut s'enrichir?)
(A man who wants to get rich?)
Désir éphémère, ça c'est tout moi ça
Ephemeral desires, that's all me
(Comment ralentir)
(How to slow down)
(Un homme qui veut s'en sortir?)
(A man who wants to get out?)
D'ailleurs le temps qu'il revienne, donnez-moi juste une massa
By the way, while he's coming back, just give me a massage
(Comment ralentir)
(How to slow down)
(Un homme qui veut un avenir?)
(A man who wants a future?)
Ici dès que je roule ma merde les mouches me collent
Here, as soon as I roll my crap, the flies stick to me
J'ai p't-être oublié de mettre mon front au sol
Maybe I forgot to put my forehead to the ground
Chez moi la vie de famille elle est pas comme celle d'Urkel
At home, family life is not like Urkel's
Demande au daron qui à n'importe quelle heure gueule
Ask the old man who yells at any hour
Grosse lère-ga
Big mess
Re-cœu n'adhère pas
Heart doesn't stick
J'reste debout mais parfois j'ai le genou terre-pa
I stay standing but sometimes my knee hits the ground
J'avoue que je ne gère pas
I admit that I can't handle it
Pire, ne digère pas
Worse, I can't digest it
Heureusement qu'au tieks y a les potos qui font dahka
Luckily, at the block, there are the buddies who make me laugh
P't-être un peu trop rêveur
Maybe a little too dreamy
Perché là-haut
Perched up there
Si j'bé-tom je n'pense pas que ça sera qu'un simple K.O
If I fall, I don't think it will be just a simple K.O.
J'suis quasiment mort dans le film mais tout le monde s'en fout
I'm almost dead in the movie but nobody cares
Si je te dis que ma vie c'est Melrose, akhi, ça sonne faux
If I tell you my life is Melrose, akhi, it sounds fake
La vie c'est pas Melrose Place
Life is not Melrose Place
Arrête ton cirque, je galère aussi
Stop your circus, I'm struggling too
On te descend quand tu montes
They bring you down when you rise
Et sur Terre personne n'est invincible
And on Earth, no one is invincible
Laissez, nous, on a trop d'ennemis
Leave us alone, we have too many enemies
Ma family
My family
Tombe, tombe, tombe, viens m'aider
Fall, fall, fall, come help me
Ma vie c'est pas Melrose Place, loin de
My life is not Melrose Place, far from it
Oui, sur les joues de ma mère je veux moins de larmes
Yes, I want fewer tears on my mother's cheeks
Malgré mon caractère space, chez moi
Despite my spaced-out personality, at my place
La porte est ouverte, début ou fin de mois
The door is open, beginning or end of the month
Je repense aux soirées je prenais le Noctan
I think back to the evenings when I took Noctan
Quand on racontait nos vies on prenait notre temps
When we told our life stories, we took our time
Maintenant quand on parle faut de l'éloquence
Now when we talk, we need eloquence
Pourtant ils s'en foutent de ce que l'on pense
Yet they don't care what we think
Ma vie c'est pas Melrose Place, c'est pas non plus The Wire
My life is not Melrose Place, it's not The Wire either
Tu me verras poser au calme dans le 9, à Ze ou ailleurs
You'll see me chilling calmly in the 9th, Ze or elsewhere
J'ai pas une vie de notaire
I don't have a notary's life
J'suis pas un fils à papa pourtant je reste le fils de mon père
I'm not a daddy's boy, but I'm still my father's son
J'suis passé de guerres de rues aux garderies
I went from street wars to daycares
Et je garde le rythme, bah ouais, c'est des barres de rire
And I keep the rhythm, yeah, it's hilarious
J'claque pas tout mon biff dans des Burberrys
I don't blow all my dough on Burberry
J'ai connu la hess et sans thune ça fait peur Beriz
I've known hardship and without money it's scary, Beriz
À trois ans je quitte ma Côte d'Ivoire et en France j'ai atterri
At three years old, I left my Ivory Coast and landed in France
Quand mes pompes étaient trouées, j'disais que j'avais des Air Atémi
When my shoes were torn, I said I had Air Atémi
On n'est pas dans Friends mais plutôt un film gore
We're not in Friends but rather a gore movie
C'est pas Melrose Place, j'fais passer ma famille d'abord
It's not Melrose Place, I put my family first
J'vis sur des chromes en fait j'suis comme toi mec
I live on chrome, actually I'm like you, man
Dans tes rêves t'es sur un trône
In your dreams you're on a throne
Quand t'ouvres les yeux t'es aux toilettes
When you open your eyes you're on the toilet
J'pense investir dans la beuh (non)
I'm thinking of investing in weed (no)
En fait l'espoir y en a peu (ouais)
Actually, there's little hope (yeah)
Et y a le stress de la vie à deux (non)
And there's the stress of life as a couple (no)
À la hess je veux dire adieu (ouais)
To hardship, I want to say goodbye (yeah)
La vie c'est pas Melrose Place
Life is not Melrose Place
Arrête ton cirque, je galère aussi
Stop your circus, I'm struggling too
On te descend quand tu montes
They bring you down when you rise
Et sur Terre personne n'est invincible
And on Earth, no one is invincible
Laissez, nous, on a trop d'ennemis
Leave us alone, we have too many enemies
Ma family
My family
Tombe, tombe, tombe, viens m'aider
Fall, fall, fall, come help me
La vie c'est pas Melrose Place, on le sait
Life is not Melrose Place, we know it
Si tu dors on te laisse pioncer
If you're asleep, we'll let you sleep
Mais c'est pas Melrose Place, on le sait
But it's not Melrose Place, we know it
Ça fait trop longtemps qu'on saigne
We've been bleeding for too long
La vie c'est pas Melrose Place, on le sait
Life is not Melrose Place, we know it
Si tu dors on te laisse pioncer
If you're asleep, we'll let you sleep
Mais c'est pas Melrose Place, on le sait
But it's not Melrose Place, we know it
Épargne nous tes conseils
Spare us your advice
La vie c'est pas Melrose Place, on le sait
Life is not Melrose Place, we know it
C'est pas Melrose Place, on le sait
It's not Melrose Place, we know it
Laissez, nous, on a trop d'ennemis
Leave us alone, we have too many enemies
Ma family
My family
Tombe, tombe, tombe, viens m'aider
Fall, fall, fall, come help me





Writer(s): Djuna Gandhi, Diallo Alpha Ibrahima, Rebillaud Renaud, Diallo Adama Mickael, Fall Karim, Dahi Yves Lionel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.