Sexion D'Assaut feat. Dry - Assez - traduction des paroles en allemand

Assez - Sexion d'Assaut , Dry traduction en allemand




Assez
Genug
Assez, assez
Genug, genug
Assez, assez
Genug, genug
Assez (stop)
Genug (stop)
Assez (stop)
Genug (stop)
Assez (stop)
Genug (stop)
Assez (stop)
Genug (stop)
Assez!
Genug!
J'crois qu'j'vais finir par me trancher l'aorte
Ich glaub, ich durchtrenn mir gleich die Aorta
En plus les blèmes-pro, tapent à ma porte
Dazu kommt, die Probleme klopfen an meine Tür
Si c'est les huissiers, j'crois qu'j'suis mort
Wenn's die Gerichtsvollzieher sind, bin ich geliefert
Si c'est les impôts, j'crois qu'j'suis mort
Wenn's das Finanzamt ist, bin ich geliefert
J'ai dis aux huissiers: "Oubliez moi"
Ich sagte zu den Gerichtsvollziehern: "Vergesst mich"
J'ai dis aux policiers: "Oubliez moi"
Ich sagte zu den Polizisten: "Vergesst mich"
J'ai déjà des kills et des kilos sur l'dos
Ich hab schon genug Last auf den Schultern
Si ça tape à la porte j'suis pas, sors leur un mito
Wenn's klopft, bin ich nicht da, erzähl ihnen 'ne Lüge
Et ça fait...
Und das macht...
Oubliez moi, oubliez... (Moi!)
Vergesst mich, vergesst... (Mich!)
Oubliez moi, oubliez... (Moi!)
Vergesst mich, vergesst... (Mich!)
Oubliez moi, oubliez... (Moi!)
Vergesst mich, vergesst... (Mich!)
Oubliez moi, oubliez... (Moi!)
Vergesst mich, vergesst... (Mich!)
Oh merde! J'crois qu'j'suis mort
Oh Scheiße! Ich glaub, ich bin geliefert
Y a des factures dans la boîte qui dorment
Da stapeln sich Rechnungen im Briefkasten
J'ai mal aux reins depuis qu'l'Etat est sur mes côtes
Mein Rücken schmerzt, seit der Staat mir im Nacken sitzt
Il pense que j'ai de l'oseille depuis qu'j'suis côté
Sie denken, ich hab Kohle, seit ich im Rampenlicht steh
Quand y'en a qui préfèrent s'appuyer sur le ness-bi
Während andere lieber auf 'nem Amt hocken
Moi perso... j'reste clean
Ich persönlich... bleib sauber
Si t'es dans la merde, ils sont sans pitié
Wenn du in der Scheiße steckst, sind sie gnadenlos
Si tu nages dans les dettes, c'est qu'on te laisse couler
Wenn du in Schulden ertrinkst, lassen sie dich untergehen
Assez... d'être manipulé
Genug... davon, manipuliert zu werden
J'veux voir tous les chefs d'états corrompus capituler
Ich will korrupte Staatsoberhäupter kapitulieren sehen
Assez on est lassé par les contrôles de la BAC
Genug, wir sind müde von den Kontrollen der BAC
Les clopes encore légales, le cancer fait un tabac
Zigaretten immer noch legal, Krebs macht Kasse
Marre de la gauche de la droite, ils nous mentent tous
Die Linke, die Rechte lügen uns alle an
La vérité sort de la bouche, des moins de douze
Die Wahrheit kommt aus dem Mund der Unter-Zwölfjährigen
Trop d'propagande dans leurs infos
Zu viel Propaganda in ihren Nachrichten
On distingue plus le vrai du faux
Man erkennt nicht mehr, was wahr oder falsch ist
Assez, assez
Genug, genug
Assez, assez (stop)
Genug, genug (stop)
Assez (stop)
Genug (stop)
Assez (stop)
Genug (stop)
Assez (stop)
Genug (stop)
Assez!
Genug!
J'crois qu'j'vais finir par me trancher l'aorte
Ich glaub, ich durchtrenn mir gleich die Aorta
En plus les blèmes-pro, tapent à ma porte
Dazu kommt, die Probleme klopfen an meine Tür
Si c'est les huissiers, j'crois qu'j'suis mort
Wenn's die Gerichtsvollzieher sind, bin ich geliefert
Si c'est les impôts, j'crois qu'j'suis mort
Wenn's das Finanzamt ist, bin ich geliefert
J'ai dis aux huissiers: "Oubliez moi"
Ich sagte zu den Gerichtsvollziehern: "Vergesst mich"
J'ai dis aux policiers: "Oubliez moi"
Ich sagte zu den Polizisten: "Vergesst mich"
J'ai déjà des kills et des kilos sur l'dos
Ich hab schon genug Last auf den Schultern
Si ça tape à la porte j'suis pas, sors leur un mito
Wenn's klopft, bin ich nicht da, erzähl ihnen 'ne Lüge
Et ça fait...
Und das macht...
Oubliez moi, oubliez... (Moi!)
Vergesst mich, vergesst... (Mich!)
Oubliez moi, oubliez... (Moi!)
Vergesst mich, vergesst... (Mich!)
Oubliez moi, oubliez... (Moi!)
Vergesst mich, vergesst... (Mich!)
Oubliez moi, oubliez... (Moi!)
Vergesst mich, vergesst... (Mich!)
Pour ceux qui attendent le 5 du mois
Für die, die auf den 5. des Monats warten
Pour toucher le SMIC ou le RSA
Um den Mindestlohn oder Sozialhilfe zu kassieren
(Assez)
(Genug)
Mais comment gérer ça
Aber wie soll man das schaffen
Certains inversent les lettres pour donner RAS
Manche vertauschen die Buchstaben für "RAS"
Il faut la force d'Heraclès
Man braucht die Kraft eines Herkules
Savoir relativiser quand c'est la hass
Und muss relativieren, wenn es hart kommt
Un bougeoir, pour contrer EDF
Ein Kerzenleuchter, um EDF zu trotzen
N'allume jamais ta clope au dessus d'une facture GDF
Zünd deine Kippe nie über einer GDF-Rechnung an
Les loyers s'entassent, trop de taxes
Die Mieten stapeln sich, zu viele Steuern
Suffit d'un obstacle pour qu'le casier s'entasse
Ein Hindernis, und der Ärger häuft sich
Puis dites à l'huissier qu'faut pas trop qu'il m'chauffe
Und sag dem Gerichtsvollzieher, er soll sich warm anziehen
Sinon sa dernière vision s'ra des lèvres et un chauve
Sonst sieht er als Letztes meine Lippen und einen Glatzkopf
Le téléphone sonne, on m'harcèle
Das Telefon klingelt, sie belästigen mich
Ils veulent me voir à poil, à la rigueur en marcel
Sie wollen mich nackt sehen, höchstens im Unterhemd
J'en ai marre des (toc toc) qui m'insupportent
Ich hab die Nase voll von (klopf klopf), die nerven
On fait (clap clap) seulement quand ils se sont trompés d'porte
Wir machen (klatsch klatsch), nur wenn sie falsch geklopft haben
C'est déjà la crise, ils vont nous dévaliser
Es ist schon Krise, sie werden uns ausnehmen
J'les vois tous qui salivent au moment d'pénaliser
Ich seh sie sabbern, wenn sie Strafen verhängen
Ils veulent nous déshériter
Sie wollen uns enterben
On paye pour tout, bientôt faudra payer pour exister
Wir zahlen für alles, bald müssen wir fürs Existieren zahlen
Assez, assez
Genug, genug
Assez, assez
Genug, genug
Assez (stop)
Genug (stop)
Assez (stop)
Genug (stop)
Assez (stop)
Genug (stop)
Assez (stop)
Genug (stop)
Assez!
Genug!
J'crois qu'j'vais finir par me trancher l'aorte
Ich glaub, ich durchtrenn mir gleich die Aorta
En plus les blèmes-pro, tapent à ma porte
Dazu kommt, die Probleme klopfen an meine Tür
Si c'est les huissiers, j'crois qu'j'suis mort
Wenn's die Gerichtsvollzieher sind, bin ich geliefert
Si c'est les impôts, j'crois qu'j'suis mort
Wenn's das Finanzamt ist, bin ich geliefert
J'aimerais me cacher sous terre
Ich würde mich gern unter der Erde verstecken
Les amendes m'ont rendu cinglé
Die Strafen haben mich verrückt gemacht
J'aspire juste à vivre en paix
Ich will nur in Frieden leben
Madame la juge je suis innocent
Frau Richterin, ich bin unschuldig
Monsieur Fall est innocent
Herr Fall ist unschuldig
Maska est innocent
Maska ist unschuldig
Doumams est innocent
Doumams ist unschuldig
Dry est innocent
Dry ist unschuldig





Writer(s): Landry Delica, Bastien Albert Maurice Vincent, Gandhi Djuna, Karim Fall, Mamadou Balde, Stany Roger Kibulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.