Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assez,
assez
Genug,
genug
Assez,
assez
Genug,
genug
Assez
(stop)
Genug
(stop)
Assez
(stop)
Genug
(stop)
Assez
(stop)
Genug
(stop)
Assez
(stop)
Genug
(stop)
J'crois
qu'j'vais
finir
par
me
trancher
l'aorte
Ich
glaub,
ich
durchtrenn
mir
gleich
die
Aorta
En
plus
les
blèmes-pro,
tapent
à
ma
porte
Dazu
kommt,
die
Probleme
klopfen
an
meine
Tür
Si
c'est
les
huissiers,
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
die
Gerichtsvollzieher
sind,
bin
ich
geliefert
Si
c'est
les
impôts,
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
das
Finanzamt
ist,
bin
ich
geliefert
J'ai
dis
aux
huissiers:
"Oubliez
moi"
Ich
sagte
zu
den
Gerichtsvollziehern:
"Vergesst
mich"
J'ai
dis
aux
policiers:
"Oubliez
moi"
Ich
sagte
zu
den
Polizisten:
"Vergesst
mich"
J'ai
déjà
des
kills
et
des
kilos
sur
l'dos
Ich
hab
schon
genug
Last
auf
den
Schultern
Si
ça
tape
à
la
porte
j'suis
là
pas,
sors
leur
un
mito
Wenn's
klopft,
bin
ich
nicht
da,
erzähl
ihnen
'ne
Lüge
Et
ça
fait...
Und
das
macht...
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oh
merde!
J'crois
qu'j'suis
mort
Oh
Scheiße!
Ich
glaub,
ich
bin
geliefert
Y
a
des
factures
dans
la
boîte
qui
dorment
Da
stapeln
sich
Rechnungen
im
Briefkasten
J'ai
mal
aux
reins
depuis
qu'l'Etat
est
sur
mes
côtes
Mein
Rücken
schmerzt,
seit
der
Staat
mir
im
Nacken
sitzt
Il
pense
que
j'ai
de
l'oseille
depuis
qu'j'suis
côté
Sie
denken,
ich
hab
Kohle,
seit
ich
im
Rampenlicht
steh
Quand
y'en
a
qui
préfèrent
s'appuyer
sur
le
ness-bi
Während
andere
lieber
auf
'nem
Amt
hocken
Moi
perso...
j'reste
clean
Ich
persönlich...
bleib
sauber
Si
t'es
dans
la
merde,
ils
sont
sans
pitié
Wenn
du
in
der
Scheiße
steckst,
sind
sie
gnadenlos
Si
tu
nages
dans
les
dettes,
c'est
qu'on
te
laisse
couler
Wenn
du
in
Schulden
ertrinkst,
lassen
sie
dich
untergehen
Assez...
d'être
manipulé
Genug...
davon,
manipuliert
zu
werden
J'veux
voir
tous
les
chefs
d'états
corrompus
capituler
Ich
will
korrupte
Staatsoberhäupter
kapitulieren
sehen
Assez
on
est
lassé
par
les
contrôles
de
la
BAC
Genug,
wir
sind
müde
von
den
Kontrollen
der
BAC
Les
clopes
encore
légales,
le
cancer
fait
un
tabac
Zigaretten
immer
noch
legal,
Krebs
macht
Kasse
Marre
de
la
gauche
de
la
droite,
ils
nous
mentent
tous
Die
Linke,
die
Rechte
lügen
uns
alle
an
La
vérité
sort
de
la
bouche,
des
moins
de
douze
Die
Wahrheit
kommt
aus
dem
Mund
der
Unter-Zwölfjährigen
Trop
d'propagande
dans
leurs
infos
Zu
viel
Propaganda
in
ihren
Nachrichten
On
distingue
plus
le
vrai
du
faux
Man
erkennt
nicht
mehr,
was
wahr
oder
falsch
ist
Assez,
assez
Genug,
genug
Assez,
assez
(stop)
Genug,
genug
(stop)
Assez
(stop)
Genug
(stop)
Assez
(stop)
Genug
(stop)
Assez
(stop)
Genug
(stop)
J'crois
qu'j'vais
finir
par
me
trancher
l'aorte
Ich
glaub,
ich
durchtrenn
mir
gleich
die
Aorta
En
plus
les
blèmes-pro,
tapent
à
ma
porte
Dazu
kommt,
die
Probleme
klopfen
an
meine
Tür
Si
c'est
les
huissiers,
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
die
Gerichtsvollzieher
sind,
bin
ich
geliefert
Si
c'est
les
impôts,
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
das
Finanzamt
ist,
bin
ich
geliefert
J'ai
dis
aux
huissiers:
"Oubliez
moi"
Ich
sagte
zu
den
Gerichtsvollziehern:
"Vergesst
mich"
J'ai
dis
aux
policiers:
"Oubliez
moi"
Ich
sagte
zu
den
Polizisten:
"Vergesst
mich"
J'ai
déjà
des
kills
et
des
kilos
sur
l'dos
Ich
hab
schon
genug
Last
auf
den
Schultern
Si
ça
tape
à
la
porte
j'suis
là
pas,
sors
leur
un
mito
Wenn's
klopft,
bin
ich
nicht
da,
erzähl
ihnen
'ne
Lüge
Et
ça
fait...
Und
das
macht...
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Pour
ceux
qui
attendent
le
5 du
mois
Für
die,
die
auf
den
5.
des
Monats
warten
Pour
toucher
le
SMIC
ou
le
RSA
Um
den
Mindestlohn
oder
Sozialhilfe
zu
kassieren
Mais
comment
gérer
ça
Aber
wie
soll
man
das
schaffen
Certains
inversent
les
lettres
pour
donner
RAS
Manche
vertauschen
die
Buchstaben
für
"RAS"
Il
faut
la
force
d'Heraclès
Man
braucht
die
Kraft
eines
Herkules
Savoir
relativiser
quand
c'est
la
hass
Und
muss
relativieren,
wenn
es
hart
kommt
Un
bougeoir,
pour
contrer
EDF
Ein
Kerzenleuchter,
um
EDF
zu
trotzen
N'allume
jamais
ta
clope
au
dessus
d'une
facture
GDF
Zünd
deine
Kippe
nie
über
einer
GDF-Rechnung
an
Les
loyers
s'entassent,
trop
de
taxes
Die
Mieten
stapeln
sich,
zu
viele
Steuern
Suffit
d'un
obstacle
pour
qu'le
casier
s'entasse
Ein
Hindernis,
und
der
Ärger
häuft
sich
Puis
dites
à
l'huissier
qu'faut
pas
trop
qu'il
m'chauffe
Und
sag
dem
Gerichtsvollzieher,
er
soll
sich
warm
anziehen
Sinon
sa
dernière
vision
s'ra
des
lèvres
et
un
chauve
Sonst
sieht
er
als
Letztes
meine
Lippen
und
einen
Glatzkopf
Le
téléphone
sonne,
on
m'harcèle
Das
Telefon
klingelt,
sie
belästigen
mich
Ils
veulent
me
voir
à
poil,
à
la
rigueur
en
marcel
Sie
wollen
mich
nackt
sehen,
höchstens
im
Unterhemd
J'en
ai
marre
des
(toc
toc)
qui
m'insupportent
Ich
hab
die
Nase
voll
von
(klopf
klopf),
die
nerven
On
fait
(clap
clap)
seulement
quand
ils
se
sont
trompés
d'porte
Wir
machen
(klatsch
klatsch),
nur
wenn
sie
falsch
geklopft
haben
C'est
déjà
la
crise,
ils
vont
nous
dévaliser
Es
ist
schon
Krise,
sie
werden
uns
ausnehmen
J'les
vois
tous
qui
salivent
au
moment
d'pénaliser
Ich
seh
sie
sabbern,
wenn
sie
Strafen
verhängen
Ils
veulent
nous
déshériter
Sie
wollen
uns
enterben
On
paye
pour
tout,
bientôt
faudra
payer
pour
exister
Wir
zahlen
für
alles,
bald
müssen
wir
fürs
Existieren
zahlen
Assez,
assez
Genug,
genug
Assez,
assez
Genug,
genug
Assez
(stop)
Genug
(stop)
Assez
(stop)
Genug
(stop)
Assez
(stop)
Genug
(stop)
Assez
(stop)
Genug
(stop)
J'crois
qu'j'vais
finir
par
me
trancher
l'aorte
Ich
glaub,
ich
durchtrenn
mir
gleich
die
Aorta
En
plus
les
blèmes-pro,
tapent
à
ma
porte
Dazu
kommt,
die
Probleme
klopfen
an
meine
Tür
Si
c'est
les
huissiers,
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
die
Gerichtsvollzieher
sind,
bin
ich
geliefert
Si
c'est
les
impôts,
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
das
Finanzamt
ist,
bin
ich
geliefert
J'aimerais
me
cacher
sous
terre
Ich
würde
mich
gern
unter
der
Erde
verstecken
Les
amendes
m'ont
rendu
cinglé
Die
Strafen
haben
mich
verrückt
gemacht
J'aspire
juste
à
vivre
en
paix
Ich
will
nur
in
Frieden
leben
Madame
la
juge
je
suis
innocent
Frau
Richterin,
ich
bin
unschuldig
Monsieur
Fall
est
innocent
Herr
Fall
ist
unschuldig
Maska
est
innocent
Maska
ist
unschuldig
Doumams
est
innocent
Doumams
ist
unschuldig
Dry
est
innocent
Dry
ist
unschuldig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Landry Delica, Bastien Albert Maurice Vincent, Gandhi Djuna, Karim Fall, Mamadou Balde, Stany Roger Kibulu
Album
L'Apogée
date de sortie
05-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.