Paroles et traduction Sexto Zen feat. Kelo Kamada - Oda a la Odisea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oda a la Odisea
Ode to the Odyssey
Descubrí
que
poseo
un
portal,
dentro
de
mí
veo
un
canal
I
discovered
that
I
possess
a
portal,
inside
of
me
I
see
a
channel
Me
invita
a
un
paseo
mental
del
cual
vuelvo
distinto
It
invites
me
to
a
mental
journey
from
which
I
return
different
Donde
el
tiempo
nunca
es
lineal,
lo
que
siento
es
inmaterial
Where
time
is
never
linear,
what
I
feel
is
immaterial
Pero
intento
hacerlo
real,
cuando
luego
lo
pinto
But
I
try
to
make
it
real,
when
later
I
paint
it
Descubrí
que
poseo
un
portal,
dentro
de
mí
veo
un
canal
I
discovered
that
I
possess
a
portal,
inside
of
me
I
see
a
channel
Me
invita
a
un
paseo
mental,
del
cual
vuelvo
distinto
It
invites
me
to
a
mental
journey
from
which
I
return
different
Donde
el
tiempo
nunca
es
lineal,
lo
que
siento
es
inmaterial
Where
time
is
never
linear,
what
I
feel
is
immaterial
Pero
intento
hacerlo
real,
cuando
luego
lo
pinto
But
I
try
to
make
it
real,
when
later
I
paint
it
Observo
el
borde
de
cada
acorde
I
observe
the
edge
of
each
chord
A
bordo
de
un
nano
barco
y
todo
es
enorme
Aboard
a
nano
ship
and
everything
is
enormous
Algo
me
informó
que
acá
no
hay
norte
Something
informed
me
that
there
is
no
north
here
No
hará
que
aborte
lo
que
sortee
porque
tranformo
mi
suerte
It
will
not
make
me
abort
what
I
raffle
because
I
transform
my
luck
Entré
por
puertas
que
no
paran
de
surgir
I
entered
through
doors
that
don't
stop
appearing
En
cada
cuarto
encontré
ofertas
que
me
van
a
servir
In
each
room
I
found
offers
that
will
serve
me
Vuelvo
con
parvas
de
armas
con
las
que
combatir
I
come
back
with
heaps
of
weapons
with
which
to
fight
A
las
hordas
de
normas
tantas
veces
para
fluir
To
the
hordes
of
norms
so
many
times
to
flow
Divisé
un
agujero
negro
que
me
abduce
I
spotted
a
black
hole
that
abducts
me
Soy
viajero
y
celebro
a
donde
me
conduce
I
am
a
traveler
and
I
celebrate
where
it
leads
me
Me
induce
hacia
ese
fruto
dulce
que
produce
It
induces
me
towards
that
sweet
fruit
that
produces
Pero
que
no
abuse,
le
discuto
y
que
me
excuse
But
that
it
doesn't
abuse,
I
argue
with
it
and
excuse
me
Siempre
por
más,
entreno
en
paz
en
la
habitación
del
tiempo
Always
for
more,
I
train
in
peace
in
the
time
room
Te
empoderás
en
pos
de
las
evoluciones
que
cuento
You
empower
yourself
in
pursuit
of
the
evolutions
that
I
tell
Tiento
a
lo
audaz
y
así
enfrentas
I
tempt
the
audacity
and
so
you
face
El
momento
en
el
que
explotás
tu
talento
The
moment
you
exploit
your
talent
Hasta
que
no
adquiera
lo
que
quiera
nadie
lo
oirá
Until
it
acquires
what
it
wants,
nobody
will
hear
it
Cuesta
domar
a
la
fiera,
algún
día
se
amansará
It's
hard
to
tame
the
beast,
someday
it
will
be
tamed
Basta
con
que
prefiera
a
la
manera
que
me
altera
It
is
enough
that
you
prefer
the
way
that
alters
me
Pero
se
hará
placentera
cuando
quede
en
la
mira
But
it
will
be
pleasant
when
it
is
in
the
spotlight
Hay
otra
salida
contra
la
más
jodida
There
is
another
way
out
against
the
most
fucked
up
one
Apostá
la
vida,
afronta
cualquier
herida
Bet
your
life,
face
any
wound
Que
lo
que
te
aporta,
lo
valida
May
what
it
brings
you
validate
it
Corta,
la
obra
saldrá
fortalecida
Cut
it,
the
work
will
be
strengthened
¡Taiga!
Sé
de
desvelo
y
de
ese
obedecer
el
deseo
vocero
de
Taiga!
I
know
about
sleeplessness
and
that
obeying
the
desire
spokesperson
of
¡Que
hay
más!
sé
del
esmero,
me
encierro
y
despego
del
cielo
no
espero
That
there
is
more!
I
know
about
the
dedication,
I
lock
myself
up
and
take
off
from
the
sky
I
don't
expect
¡Que
caiga!
meses
en
cero
y
después
el
estreno
May
it
fall!
months
at
zero
and
then
the
premiere
Esto
es
el
Kelo
y
Sexto
Zen,
nos
vemos
This
is
Kelo
and
Sexto
Zen,
see
you
Eh,
¡qué
grosero
ese
line
up!
Eh,
how
rude
that
line
up!
Ah,
dentro
de
mí
reside
un
"¿y,
venís?"
Ah,
inside
of
me
resides
a
"so,
are
you
coming?"
Un
vicio
difícil
de
impedir,
días
y
días
de
"ni
te
vi"
A
vice
difficult
to
prevent,
days
and
days
of
"I
didn't
even
see
you"
Lo
que
invertí
en
ese
interín
quizás
fue
para
morir
feliz
What
I
invested
in
that
meantime
was
perhaps
to
die
happy
Beats
y
párrafos
increíblesm
ahora
da
click
al
link,
¡ahí
va!
Incredible
beats
and
paragraphs,
now
click
the
link,
there
it
is!
Descubrir
(sé
que
siempre
hay
algo
más
para)
Discover
(I
know
there's
always
something
more
to)
Descubrir
(sé
que
siempre
hay
algo
más
para)
Discover
(I
know
there's
always
something
more
to)
Descubrir
(sé
que
siempre
hay
algo
más
para)
Discover
(I
know
there's
always
something
more
to)
Descubrir
(sé
que
siempre
hay
algo
más
para)
Discover
(I
know
there's
always
something
more
to)
Descubrir
(sé
que
siempre
hay
algo
más
para)
Discover
(I
know
there's
always
something
more
to)
Descubrir
(sé
que
siempre
hay
algo
más
para)
Discover
(I
know
there's
always
something
more
to)
Descubrir
(sé
que
siempre
hay
algo
más
para)
Discover
(I
know
there's
always
something
more
to)
Descubrir
(siempre
hay
algo
más,
siempre
hay
algo
más)
Discover
(there's
always
more,
there's
always
more)
Descubrí
que
poseo
un
portal,
dentro
de
mi
veo
canal
I
discovered
that
I
possess
a
portal,
inside
of
me
I
see
a
channel
Me
invita
a
un
paseo
mental,
del
cual
vuelvo
distinto
It
invites
me
to
a
mental
journey
from
which
I
return
different
Donde
el
tiempo
nunca
es
lineal,
lo
que
siento
es
inmaterial
Where
time
is
never
linear,
what
I
feel
is
immaterial
Pero
intento
hacerlo
real,
cuando
luego
lo
pinto
But
I
try
to
make
it
real,
when
later
I
paint
it
Descubrí
que
poseo
un
portal,
dentro
de
mi
veo
canal
I
discovered
that
I
possess
a
portal,
inside
of
me
I
see
a
channel
Me
invita
a
un
paseo
mental,
del
cual
vuelvo
distinto
It
invites
me
to
a
mental
journey
from
which
I
return
different
Donde
el
tiempo
nunca
es
lineal,
lo
que
siento
es
inmaterial
Where
time
is
never
linear,
what
I
feel
is
immaterial
Pero
intento
hacerlo
real,
cuando
luego
lo
pinto
But
I
try
to
make
it
real,
when
later
I
paint
it
Descubrí
que
poseo
un
portal,
dentro
de
mi
veo
canal
I
discovered
that
I
possess
a
portal,
inside
of
me
I
see
a
channel
Me
invita
a
un
paseo
mental,
del
cual
vuelvo
distinto
It
invites
me
to
a
mental
journey
from
which
I
return
different
Donde
el
tiempo
nunca
es
lineal,
lo
que
siento
es
inmaterial
Where
time
is
never
linear,
what
I
feel
is
immaterial
Pero
intento
hacerlo
real,
cuando
luego
lo
pinto
But
I
try
to
make
it
real,
when
later
I
paint
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabian Marcelo Sinisi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.