Paroles et traduction Sexto Zen - X la Escalinata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
X la Escalinata
X la Escalinata
De
hace
tanto
tiempo
data
la
sanata
y
se
la
trata
The
legend
goes
back
so
long
and
it's
treated
De
sonata
por
ser
pata
de
la
rata
que
te
ata
As
a
sonata
because
it's
a
paw
of
the
rat
that
binds
you
Se
denota,
notable
en
la
nota
que
desata
It
is
clear,
notable
in
the
note
that
it
brings
out
El
que
la
cata
sabe,
yo
subo
a
mi
nave
por
la
escalinata
The
one
who
tastes
it
knows,
I
get
on
my
ship
through
the
staircase
Quieren
que
combata,
la
ignorancia
no
las
mata
They
want
me
to
fight,
ignorance
doesn't
kill
them
Sin
reverencia
la
relevancia
sulfata
Without
reverence,
the
relevance
sulphates
Que
su
fragata
sufra
el
punzón
del
que
relata
May
their
ship
suffer
the
punch
of
the
one
who
narrates
O
sepa
natación
como
solución
inmediata
Or
know
how
to
swim
as
an
immediate
solution
Y
estoy
loco
pero
con
noción
de
mi
locomoción
And
I'm
crazy
but
with
a
sense
of
my
locomotion
Te
provoco
conmoción
cuando
derroco
tu
canción
I
provoke
shock
in
you
when
I
overthrow
your
song
Sé
la
dimensión
que
toco
si
coloco
información
I
know
the
dimension
I
touch
if
I
place
information
Que
ni
su
imaginación
probó
un
poco
de
esto
que
conté
That
even
your
imagination
hasn't
tried
a
bit
of
this
that
I've
told
Fuimos,
somos,
seremos
el
mejor
rap
de
la
nación
We
were,
we
are,
we
will
be
the
best
rap
in
the
nation
Subimos
los
humos,
sabemos,
karma
de
ser
campeón
We
raise
our
fumes,
we
know,
karma
of
being
a
champion
Seguimos
serenos,
somos
vecinos
del
telón
We
remain
serene,
we
are
neighbors
to
the
curtain
Nunca
nos
escondimos,
solo
hicimos
nuestra
versión
We
never
hid,
we
just
made
our
version
Ni
con
la
vara
nos
separas
Moisés,
no
se
para
que
la
querés
Not
even
with
the
rod
do
you
separate
us,
Moses,
what
do
you
want
it
for?
Ahora
alabarás
a
dioses
que
ves
Now
you
will
praise
the
gods
you
see
Que
cobren
cara
la
caradurés
no
cambiará
en
nada
lo
que
es
Who
charge
dearly
for
their
gall
will
not
change
in
any
way
what
it
is
Su
máscara
no
apreciará
estos
sabores
Their
mask
will
not
appreciate
these
flavors
Y
sentís
que
en
mis
temas
te
viste
más
And
you
feel
that
in
my
tracks
you
saw
more
of
yourself
No
existen
estigmas,
son
síntomas
lo
que
sentís
nomás
There
are
no
stigmas,
it's
symptoms
you
feel
Los
enigmas
de
mis
rimas
son
las
ruinas
de
las
pantomimas
The
enigmas
of
my
rhymes
are
the
ruins
of
pantomimes
Son
idiomas,
políglotas
creen
que
son
anagramas
They
are
languages,
polyglots
believe
they
are
anagrams
En
mi
trama
no
hay
drama
si
me
voy
por
las
ramas
In
my
plot,
there
is
no
drama
if
I
go
out
on
a
limb
No
hay
nada
más,
gramáticamente,
nada
más
amplio
a
mi
gama
There
is
nothing
more,
grammatically,
nothing
more
extensive
than
my
range
Están
todos
frente
a
lo
que
mi
esencia
emana
Everyone
is
facing
what
my
essence
emanates
Seré
Koxmoz
eternamente
en
la
circunferencia
plana
I
will
be
Koxmoz
eternally
in
the
flat
circumference
Todo
se
repite
¿Viste?
El
eco
es
lo
que
conociste
Everything
repeats
itself,
you
see?
The
echo
is
what
you
knew
El
tiempo
no
corroe
al
arte,
con
el
arte
coexiste
Time
does
not
corrode
art,
it
coexists
with
it
Todo
resiste,
si
comprendemos
que
consiste
Everything
resists,
if
we
understand
what
it
consists
of
En
ser
consecuente,
consiguiente
es
contundente
esto
que
oíste
In
being
consistent,
consequent
is
forceful
what
you
heard
Naciste
de
la
casta
de
ovejas
que
pastan
You
were
born
of
the
caste
of
sheep
that
graze
Distan
de
la
posta,
la
posta
no
resta,
se
contrasta
They
are
far
from
the
truth,
the
truth
does
not
subtract,
it
is
contrasted
Diviso
la
frontera
que
no
delimita
a
mi
vista
vasta
I
see
the
border
that
does
not
delimit
my
vast
view
Izo
mi
bandera
por
una
infinita
asta
I
raise
my
flag
on
an
infinite
pole
No
hay
máximo
pero
como
mínimo
me
aproximo
There
is
no
maximum
but
I
am
getting
closer
to
the
minimum
No
hay
extremo,
me
es
prójimo
el
tramo
y
no
lo
termino
There
is
no
extreme,
the
section
is
close
to
me
and
I
do
not
finish
it
Sinónimo
de
que
el
fin
no
es
fin,
me
afino
Synonym
of
the
fact
that
the
end
is
not
the
end,
I
refine
myself
Y
si
el
camino
es
inmortal
yo
seré
inmortal
en
el
camino
And
if
the
path
is
immortal,
I
will
be
immortal
on
the
path
Como
un
monje
he
congelado
al
viento,
enajenado
al
momento
Like
a
monk,
I
have
frozen
the
wind,
alienated
from
the
moment
Dado
que
disiento
del
movimiento
que
ha
dejado
Given
that
I
dissent
from
the
movement
that
has
abandoned
De
lado
al
talento,
nado
contra
el
suculento
Talent
aside,
I
swim
against
the
succulent
Agrupamiento
sin
cimiento,
a
un
costado,
soy
tornado
Unfounded
grouping,
to
one
side,
I
am
a
tornado
Siento
que
he
ametrallado
a
todo
lo
trillado
I
feel
that
I
have
machine-gunned
everything
trite
Yo
ya
dominé
en
el
pasado
y
ahora
salté
el
vallado
I
have
already
mastered
in
the
past
and
now
I
have
jumped
the
fence
Nunca
he
trastabillado,
el
sufrimiento
sirve
I
have
never
stumbled,
suffering
is
useful
De
entrenamiento
que
implanto
en
mi
tallado
Training
that
I
imprint
in
my
carving
Nunca
peligré
en
mi
evolución
de
un
tigre
a
un
dragón
I
was
never
in
danger
in
my
evolution
from
a
tiger
to
a
dragon
Desde
que
sonó
el
bum
me
comprometí
a
no
ser
común
Ever
since
the
bum
sounded,
I
committed
to
not
being
common
Según
mi
creación
soy
libre
y
se
abre
una
puerta
inmediata
According
to
my
creation,
I
am
free
and
an
immediate
door
opens
Con
mi
llave,
yo
subo
a
mi
nave
por
la
escalinata
With
my
key,
I
get
on
my
ship
through
the
staircase
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabian Marcelo Sinisi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.