Seyed - Moralpredigt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seyed - Moralpredigt




Moralpredigt
Moral Sermon
Mama meinte so oft: "Junge, streng dich an!
Mom used to say so often: "Son, work hard!
Vielleicht kriegst du nur 'nen Bürojob und kommst raus aus dem Wohnblock
Maybe you'll just get an office job and get out of the hood
Du hast so viele Chancen, die ich nicht hatte
You have so many opportunities that I didn't have
Du musst Biss haben und 'ne saubere Gerichtsakte
You have to have grit and a clean criminal record
Lass dich nicht packen, wenn die andern Mist machen
Don't let them catch you, when the others are messing around
Und jetzt nimm deine Füße von der Tischplatte!"
And now take your feet off the table!"
Ich weiß nicht, was ich dachte, ich war noch unreif
I don't know what I was thinking, I was immature
Bereit für jede Dummheit, einer, der sich rumtreibt
Ready for any stupidity, the one who hangs around
Mama sagte: "Du wirst nicht ewig jung sein
Mom said: "You will not be young forever
Hab dein' Spaß, aber bitte denk an die Gesundheit
Have fun, but please keep your health
Finger weg von Drogen, geh zum Schulunterricht
Keep your fingers off drugs, go to class
Wenn's auch nervt, behalt immer die Zukunft im Blick"
If it's annoying, keep the future in mind"
Sie hat diese Art gehabt, wenn sie sowas sagte, hab'
She had this way, when she used to say things like that, I
Ich immer früher oder später drüber nachgedacht
Always sooner or later thought about it
Ob ich wollte oder nicht, noch heute ist für mich
Whether I wanted to or not, even today it is important for me
Wichtig, was sie denkt, und dass sie irgendwann stolz ist auf mich
What she thinks, and that she is proud of me at some point
Mama, ich danke für jede Moralpredigt
Mom, I thank you for every moral sermon
Ohne dich wär' ich nicht der Fighter, der ich heute bin
Without you I wouldn't be the fighter that I am today
Heute bin ich King und kill' die Szene
Today I am King and killing the scene
Heute bin ich King und kill' die Szene
Today I am King and killing the scene
Ich raffte es allmählich
I gradually got it
Viele der anderen landeten mit Handschellen hinter dem Stahlkäfig
Many of the others ended up in handcuffs behind the cage
Drogen, Sex und Gewalt seh' ich alltäglich
Drugs, sex and violence, I see them every day
Doch ich bin Mama dankbar für jede Moralpredigt
But I am grateful to Mom for every moral sermon
Ich hatte auf die Gs in meiner Gegend kein' Bock
I didn't like the gangsters in my neighborhood
Und nebenbei noch ein paar Gelegenheitsjobs
And on the side, a few odd jobs
Dadurch wenig Zeit für Schlägereien und Kriminalität
That gave me little time for fights and criminality
Ich hab' 'n bisschen Cash gemacht, doch nicht auf illegalem Weg
I made a bit of cash, but not illegally
Aber irgendwann kommt die Scheiße zu dir
But some time the shit will come to you
So war's leider bei mir, ich stand allein gegen vier
Like that unfortunately happened to me, I stood alone against four
Nicht bereit zu verlieren, in meinem Leben nix Neues
Not ready to lose, nothing new in my life
Die Hurensöhne sollten jeden ihrer Schläge bereuen
The sons of bitches should regret every one of their blows
Ich kann die Gegend nicht leugnen
I can't deny the area
In so 'nem Viertel lernt man zu kennen, was Probleme bedeuten
In such a quarter you learn to know what problems mean
Doch egal, wie hart es war, es hat mich stark gemacht
But no matter how hard it was, it made me strong
Ich hab' so oft über Mamas Worte nachgedacht
I thought so often about Mom's words
Mama, ich danke für jede Moralpredigt
Mom, I thank you for every moral sermon
Ohne dich wär' ich nicht der Fighter, der ich heute bin
Without you I wouldn't be the fighter that I am today
Heute bin ich King und kill' die Szene
Today I am King and killing the scene
Heute bin ich King und kill' die Szene
Today I am King and killing the scene





Writer(s): Seyed Mohammad Sasch Edalat-pur, Undercover Molotov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.