Paroles et traduction Seyfi Yerlikaya - Kal Artık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kal Artık
Оставайся теперь
Bu
yol
sonsuza
gidiyor
gidiyor
artık
Эта
дорога
уходит
в
бесконечность,
уходит
теперь
Bıraktığın
izler
sana
yetecek
Оставленных
тобой
следов
тебе
хватит
Ben
artık
terkediyorum
bu
kenti
Я
теперь
покидаю
этот
город
Sen
kendin
kendinle
kal
artık
Ты
сама
с
собой
оставайся
теперь
Ben
artık
terkediyor
bu
kenti
Я
теперь
покидаю
этот
город
Sen
kendin
kendinle
kal
artık
Ты
сама
с
собой
оставайся
теперь
Seni
benden
alanlara
У
тех,
кто
отнял
тебя
у
меня,
Gözü
yaşlı
koyanlara
У
тех,
кто
заставил
меня
плакать,
Benden
uzak
olanlara
sor
У
тех,
кто
отдалил
тебя
от
меня,
спроси
Seni
benden
alanlara
У
тех,
кто
отнял
тебя
у
меня,
Gözü
yaşlı
koyanlara
У
тех,
кто
заставил
меня
плакать,
Benden
uzak
olanlara
sor
У
тех,
кто
отдалил
тебя
от
меня,
спроси
Ölünen
bir
ırmağa
derisi
oldum
Я
стал
кожей
для
умирающей
реки,
Yıkılan
bir
ağacın
gölgesi
oldum
Я
стал
тенью
падающего
дерева,
Eskiyen
yılların
anısı
oldum
Я
стал
воспоминанием
прошедших
лет,
Sen
kendin
kendinle
kal
artık
Ты
сама
с
собой
оставайся
теперь
Eskiyen
yılların
anısı
oldum
Я
стал
воспоминанием
прошедших
лет,
Sen
kendin
kendinle
kal
artık
Ты
сама
с
собой
оставайся
теперь
Seni
benden
alanlara
У
тех,
кто
отнял
тебя
у
меня,
Gözü
yaşlı
koyanlara
У
тех,
кто
заставил
меня
плакать,
Benden
uzak
olanlara
sor
У
тех,
кто
отдалил
тебя
от
меня,
спроси
Seni
benden
alanlara
У
тех,
кто
отнял
тебя
у
меня,
Gözü
yaşlı
koyanlara
У
тех,
кто
заставил
меня
плакать,
Benden
uzak
olanlara
sor
У
тех,
кто
отдалил
тебя
от
меня,
спроси
Seni
benden
alanlara
У
тех,
кто
отнял
тебя
у
меня,
Gözü
yaşlı
koyanlara
У
тех,
кто
заставил
меня
плакать,
Benden
uzak
olanlara
sor
У
тех,
кто
отдалил
тебя
от
меня,
спроси
Seni
benden
alanlara
У
тех,
кто
отнял
тебя
у
меня,
Gözü
yaşlı
koyanlara
У
тех,
кто
заставил
меня
плакать,
Benden
uzak
olanlara
sor
У
тех,
кто
отдалил
тебя
от
меня,
спроси
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erkan Yavuzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.