Seyté - Les oiseaux s'envolent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seyté - Les oiseaux s'envolent




Les oiseaux s'envolent
The Birds Fly Away
J'ai passé ma nuit à faire les cent pas
I spent my night pacing back and forth
Le passé m'nargue et mes souhaits s'endorment
The past taunts me and my wishes fall asleep
L'avenir arrive et, putain, j'le sens pas
The future is coming and, damn, I don't feel it
Les années passent et les oiseaux s'envolent
The years go by and the birds fly away
J'ai passé ma nuit à faire les cent pas
I spent my night pacing back and forth
Le passé m'nargue et mes souhaits s'endorment
The past taunts me and my wishes fall asleep
L'avenir arrive et, putain, j'le sens pas
The future is coming and, damn, I don't feel it
Les années passent et les oiseaux s'envolent
The years go by and the birds fly away
J'avoue, j'ai vu l'attirance dans ses yeux
I admit, I saw the attraction in her eyes
Pourtant, j'suis transpirant et j'pourrais danser mieux
But I'm sweating and I could dance better
L'ambiance est cool, le son est bon, elle a l'air d'accrocher
The atmosphere is cool, the music is good, she seems to be into it
Tour sur moi-même genre diversion juste pour me rapprocher
Spin around like a diversion just to get closer
J'la fais danser, elle adore ça, ça y est, c'est sûr, ça s'voit
I make her dance, she loves it, that's it, it's for sure, you can see it
J'agrippe ses hanches comme un aigle jaillit sur sa proie
I grab her hips like an eagle pounces on its prey
J'l'embrasse, j'me concentre pour pas vriller
I kiss her, I concentrate so as not to twist
C'est ça, souris, chérie, ce soir, tu vas crier
That's it, smile, honey, tonight you're gonna scream
Tout va glisser,
Everything will slide,
J'suis pas l'genre de prince charmant
I'm not the prince charming type
à foutre un Xanax dans ton Cuba libre
to put a Xanax in your Cuba Libre
Viens te frotter,
Come rub against me,
J'connais toutes les choré':
I know all the choreographies:
Merengue, batchata, salsa, zouker collé-serré
Merengue, bachata, salsa, zouk close together
Oublie les pile ou face, reste tranquille ou, ma belle,
Forget the coin flips, stay calm or, my beautiful,
T'es une colombe au milieu des vautours qui nous matent
You're a dove among the vultures watching us
J'suis pas très dépensier, mais c'soir, j'la joue laxiste
I'm not a big spender, but tonight I'm playing it loose
J'suis fatigué, on rentre chez moi, j'appelle un taxi
I'm tired, we're going home, I'm calling a cab
Ses lèvres m'interpellent, chauffeur ou pas,
Her lips question me, driver or not,
ça m'est égal, c'est sale, c
it doesn't matter to me, it's dirty, it
'Est pas légal d'se rouler autant d'pelles
's not legal to roll this many joints
J'la vois en double mais pire que moi, elle est déchirée
I see her double but worse than me, she's torn
Y a pas eu d'dernier verre: on est montés direct
There was no last drink: we went straight up
Rien n'presse, fais à ton aise,
No rush, take your time,
Ma jolie, pas si vite, y a toute la nuit
My pretty, not so fast, we have all night
N'oublions pas qu'l'amour, c'est magnifique
Let's not forget that love is beautiful
Tout ça m'excite et j'suis osé pour que les choses s'épient
All this excites me and I'm daring to make things spy on each other
J'la déshabille et j'glisse deux-trois entre ses cuisses
I undress her and slip two or three between her thighs
J'ai chaud, j'souris comme si j'avais trouvé de l'or et sans remords
I'm hot, I smile as if I had found gold and without remorse
Pendant une heure, j'ai dansé sur son corps
For an hour, I danced on her body
J'ai pris mon temps, elle a tout perdu d'son innocence
I took my time, she lost all her innocence
Sa sagesse est partie loin à l'heure s'émoustillent nos sens
Her wisdom went far away at the time when our senses are tingling
C'est bon et si puissant qu'j'appelle pas ça "baiser"
It's good and so powerful that I don't call it "fucking"
J'suis tellement apaisé, l'temps pourrait s'arrêter
I'm so soothed, time could stop
Des fois, il pleut des étoiles, des fois, c'est banal
Sometimes it rains stars, sometimes it's banal
J'vais pas m'la raconter mais c'soir-là, c'était pas mal
I'm not going to kid myself, but that night, it wasn't bad
Au réveil, elle m'a r'gardé puis elle s'est rhabillée
When I woke up, she looked at me then she got dressed
Elle a pas pris sa douche, elle s'est remaquillée
She didn't take a shower, she put her makeup back on
Comment elle s'appelait, déjà? J'crois que j'me rappelle plus
What was her name again? I don't think I remember
Elle est partie d'un battement d'aile et on s'est jamais revus
She left with a flap of her wings and we never saw each other again
Au réveil, elle m'a r'gardé puis elle s'est rhabillée
When I woke up, she looked at me then she got dressed
Elle a pas pris sa douche, elle s'est remaquillée
She didn't take a shower, she put her makeup back on
Comment elle s'appelait, déjà? J'crois que j'me rappelle plus
What was her name again? I don't think I remember
Elle est partie d'un battement d'aile et on s'est jamais revus
She left with a flap of her wings and we never saw each other again
Comment elle s'appelait, déjà? J'crois que j'me rappelle plus
What was her name again? I don't think I remember
Elle est partie d'un battement d'aile et on s'est jamais revus
She left with a flap of her wings and we never saw each other again
J'ai passé ma nuit à faire les cent pas
I spent my night pacing back and forth
Le passé m'nargue et mes souhaits s'endorment
The past taunts me and my wishes fall asleep
L'avenir arrive et, putain, j'le sens pas
The future is coming and, damn, I don't feel it
Les années passent et les oiseaux s'envolent
The years go by and the birds fly away
J'ai passé ma nuit à faire les cent pas
I spent my night pacing back and forth
Le passé m'nargue et mes souhaits s'endorment
The past taunts me and my wishes fall asleep
L'avenir arrive et, putain, j'le sens pas
The future is coming and, damn, I don't feel it
Les années passent et les oiseaux s'envolent
The years go by and the birds fly away






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.