Sez - Realidad #1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sez - Realidad #1




Ah, ah, ah, Sez
А - а-а, СЕЗ.
Maman m'a dit que celui qui avait tort haussait souvent le ton
Мама сказала мне, что тот, кто был неправ, часто поднимал тон
Que le riche n'était pas forcément celui qui portait du Louis Vuitton
Что богач не обязательно был тем, кто носил Louis Vuitton
Dernier couché, premier debout
Последний лежа, первый стоя
J'suis le frérot parfait pour mes petites sœurettes
Я идеальный брат для своих маленьких сестренок
Jamais fauché, oseille en banque
Никогда не крался, щавель в банке
J'suis cet homme parfait pour toutes ces beurettes
Я идеальный мужчина для всех этих девушек.
Te marie pas avec lui si tes mains sont imprégnées de l'odeur de ma verge
Не выходи за него замуж, если твои руки пропитаны запахом моего жезла.
Tôt ou tard il saura tout, car c'est dans la graine du mensonge que le noyau de la vérité émerge
Рано или поздно он все узнает, потому что именно в семени лжи зарождается ядро истины
Chaud comme le Sud, caractère froid comme le Nord (Calais)
Теплый, как Юг, холодный характер, как Север (Кале)
J'suis un d'ces fous pour lequel la mort serait plus sucrée que salée
Я один из тех сумасшедших, для которых смерть была бы слаще соленой
À six pieds sous terre se trouve la paix, on l'aura jamais avec ou sans guerre
В шести футах под землей находится мир, его никогда не будет ни с войной, ни без нее
Le CAC 40 a fait plus de dégâts que de millionnaires, ouais
CAC 40 нанес больше урона, чем миллионеры, Да
Redescends, te sens pas pousser des ailes, n'oublie pas que la moité
Спускайся вниз, Не чувствуй, как растут крылья, не забывай, что мокрота
Tu te rappelles, je me fais tout seul, appelle-moi Jacques Brel
Помнишь, я сам себя веду, Зови меня Жак Брель.
Ma carrière, je ne la devrai pas à celui qui avait dit à celui de sucer untel
Моя карьера, я не буду в долгу перед тем, кто сказал Тому, кто отсосал так много
(Sez)
(ОЭЗ)
J'suis vaillant, dans mon équipe jamais personne se fait dérouiller
Я доблестный, в моей команде никогда никого не сбивают с толку
Petit fils de vaillant j'ai jamais mouillé, ni douillé, ni couillé
Маленький доблестный сын, которого я никогда не мочил, не одевал и не одевал
J'reviens plus fort depuis le 15 juillet
Я возвращаюсь сильнее с 15 июля
Pas besoin d'aide de la street, j'ai vu des gosses de riche qu'ont couché des gros caïds
Мне не нужна помощь с улицы, я видел богатых детей, которые спали с толстяками.
À la douceur de leurs mains, qu'ont fait vraiment du sale comme mon poto Saïd, ah
По мягкости их рук, что действительно сделали такие грязные, как мой пото Саид, ах
Envie de rejoindre les cieux mais t'as peur de la mort (là on est deux)
Хочешь попасть на небеса, но ты боишься смерти (нас двое)
Tu dis que les meilleurs partent les premiers mais t'ignores que les anges partent avant eux
Ты говоришь, что лучшие уходят первыми, но ты не знаешь, что ангелы уходят раньше них.
Les mains qui traînaient il fallait pas
Руки болтались там, где не следовало.
Au mauvais moment, au mauvais endroit
В неподходящее время, в неподходящем месте
Que le Seigneur pardonne tous nos faux pas
Пусть Господь простит все наши ошибки
Rappelle-toi qu'en Enfer, y a pas de quota
Помни, что в аду нет квот
Plutôt être pauvre et digne, que riche et catin comme un Qatari
Скорее быть бедным и достойным, чем богатым и катарским, как катарец
T'es monté sans mérite, alors ta descente sera amère comme celle de Balotelli
Ты поднялся без всяких заслуг, так что твое падение будет горьким, как у Балотелли.
Tu parles d'oseille alors que ça gratte les bourses
Ты говоришь о щавеле, когда он царапает кошельки
Tu parles de din mais tu préfères l'anal
Ты говоришь о Дине, но предпочитаешь анал
Tu parles sans cesse de la mama mais ça te fait chier quand elle te demande d'aller faire les courses
Ты постоянно говоришь о маме, но тебя бесит, когда она просит тебя пойти по магазинам.
Y lamentablemente ver a tu pa'
Прискорбно, что у тебя не получилось.
A tu papá enfermo
В ту папе энферо
Es bien difícil para un niño
Это очень важно для Ниньо
Si faire la guerre est un art, la street aussi a son charme
Если ведение войны - это искусство, улица также имеет свое очарование
On enferme les plus justes et on ose encore dire que le savoir est une arme
Мы запираем самых праведных, и мы все еще смеем говорить, что знание-это оружие
Tu fais l'homme fort mais le manque d'argent te met aux abois
Ты сильный человек, но отсутствие денег тебя пугает
J'rappe ce que tu ne diras jamais, on raconte que c'est pas le talent mais le piston qui t'a fait buzzer
Я читаю то, чего ты никогда не скажешь, мы говорим, что это не талант, а поршень, который заставил тебя гудеть
On dit que j'suis bête quand je me tais, un Monsieur je-sais-tout quand je dis vrai
Говорят, что я глуп, когда молчу, я-всезнающий джентльмен, когда говорю правду
À vrai dire, je sais plus trop j'en suis, l'or il m'a giflé, honnêtement j'étais pas prêt
По правде говоря, я больше не знаю, где я нахожусь, золото, которое он мне дал, честно говоря, я не был готов
On a fait taire toutes ces grosses têtes, et crois-moi, j'ai jamais ouvert ma gueule
Мы заткнули все эти большие головы, и поверь мне, я никогда не открывал рот.
Pas besoin de se tatouer le pec' pour se souvenir, y a le cerveau ma gueule
Не нужно делать себе татуировку, чтобы запомнить, у меня есть мозги.
Sez, c'est juste la realidad
СЕС, это просто реальность





Writer(s): Sez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.