Paroles et traduction Sezen Aksu - Aykırı Çiçek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aykırı Çiçek
The Unconventional Flower
Bu
şehrin
sokaklarında
On
the
streets
of
this
city
Taşlarında
eskidi
gençliğim
My
youth
aged
on
its
stones
Kaldırımlar
arasında
Among
the
sidewalks
Aykırı
açan
çiçektim
I
stood
as
an
unconventional
blossoming
flower
Geçtim
bazen
hüzzam
makamından
Sometimes
I
felt
the
sorrow
of
the
Hüzzam
makam
Geçtim
dokuz
sekiz
ağır
roman
Sometimes
I
followed
the
tragedy
of
the
Heavy
Roman
Şimdi
sade
kahve
kıvamında
Now
I'm
merely
the
essence
of
plain
coffee
Her
şey
eksik,
her
şey
tamam
Everything
is
missing,
yet
complete
Kim
bilebilir
kimin
halini
Who
can
know
the
state
of
another's
heart?
Dil
söylemez
yüreğin
harbini
Words
cannot
utter
the
truths
of
the
heart
İç
hisseder
hakikat
sırrını
The
soul
senses
the
secret
of
truth
Ağırdan
al
yargını
yar
aman
Judge
me
not
so
harshly,
my
dear
Sesimi
suya
bıraktım
I
have
entrusted
my
voice
to
water
Nefesimi
semaya
My
breath
to
the
heavens
İçine
herşeyi
kattım
I
have
blended
everything
within
Şarkılar
benzer
duaya
Songs
like
prayers
Geçtim
bazen
hüzzam
makamından
Sometimes
I
felt
the
sorrow
of
the
Hüzzam
makam
Geçtim
dokuz
sekiz
ağır
roman
Sometimes
I
followed
the
tragedy
of
the
Heavy
Roman
Şimdi
sade
kahve
kıvamında
Now
I'm
merely
the
essence
of
plain
coffee
Her
şey
eksik,
her
şey
tamam
Everything
is
missing,
yet
complete
Kim
bilebilir
kimin
halini
Who
can
know
the
state
of
another's
heart?
Dil
söylemez
yüreğin
harbini
Words
cannot
utter
the
truths
of
the
heart
İç
hisseder
hakikat
sırrını
The
soul
senses
the
secret
of
truth
Ağırdan
al
yargını
yar
aman
Judge
me
not
so
harshly,
my
dear
Sana
benzemiyorum
I'm
different
from
you
Hiç
benzetmeye
çalışma
Don't
attempt
to
compare
Ya
olduğum
gibi
sev
Either
love
me
as
I
am
Ya
küs
bir
daha
da
barışma
Or
stay
away
for
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SELIM CALDIRAN, FATMA SEZEN YILDIRIM
Album
DEMO
date de sortie
04-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.