Paroles et traduction Sezen Aksu - Bekle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dönüşü
vardır
zor
sürgünlerin
de
Есть
возвращение
трудных
побегов,
а
также
Hatırla
bizi
dar
günlerinde
Помните
нас
в
трудные
дни
Telli
turnalar
gibi
Как
струнные
журавли
Çifte
kumrular
gibi
Как
пара
голубей
Sarışıp
bir
sedir
ağacı
gölgesinde
Блондинка
в
тени
кедра
Baharı
selamlayıp
Приветствую
весну
İki
çift
kelamlayıp
Две
пары
kelamlayip
Gamsız
günler
geceler
öncesinde
Безжалостные
дни
до
ночи
Biz
gülleri
severdik
dikenleriyle
Мы
любили
розы
с
шипами
Koklardık
kanayana
dek
ellerimiz
Мы
понюхали
руки,
пока
не
истекло
кровью.
Gül
dikensiz
olur
mu
Будет
ли
роза
без
шипов
Bekle...
bekle...
Подожди...
подожди...
Hiç
pes
eder
miyiz
Мы
когда-нибудь
сдаемся
Bir
nasihat
gibi
bu
sancılı
hasret
Это
мучительное
голодание,
как
Совет
Miadını
doldurup
biter
bir
gün
День,
когда
он
заполняется
и
заканчивается
Karanlık
aydınlığa
kavuşur
elbet
Тьма
приходит
к
свету,
конечно
Siz
o
gün
bayramı,
kutlamayı
görün
Вы
видите
праздник
в
этот
день,
празднование
Sıcacık
bir
haziran
sabahında
В
жаркое
июнь
утром
Isıtıp
sol
yanını
yatağında
Согрейте
левую
сторону
в
постели
Telli
turnalar
gibi
Как
струнные
журавли
Çifte
kumrular
gibi
Как
пара
голубей
Sarışıp
bir
sedir
ağacı
gölgesinde
Блондинка
в
тени
кедра
Baharı
selamlayıp
Приветствую
весну
İki
çift
kelamlayıp
Две
пары
kelamlayip
Gamsız
günler
geceler
öncesinde
Безжалостные
дни
до
ночи
Biz
gülleri
severdik
dikenleriyle
Мы
любили
розы
с
шипами
Koklardık
kanayana
dek
ellerimiz
Мы
понюхали
руки,
пока
не
истекло
кровью.
Gül
dikensiz
olur
mu
Будет
ли
роза
без
шипов
Bekle...
bekle...
Подожди...
подожди...
Hiç
pes
eder
miyiz
Мы
когда-нибудь
сдаемся
Biz
gülleri
severdik
dikenleriyle
Мы
любили
розы
с
шипами
Koklardık
kanayana
dek
ellerimiz
Мы
понюхали
руки,
пока
не
истекло
кровью.
Gül
dikensiz
olur
mu
Будет
ли
роза
без
шипов
Bekle...
bekle...
Подожди...
подожди...
Hiç
pes
eder
miyiz
Мы
когда-нибудь
сдаемся
Bir
nasihat
gibi
bu
sancılı
hasret
Это
мучительное
голодание,
как
Совет
Miadını
doldurup
biter
bir
gün
День,
когда
он
заполняется
и
заканчивается
Karanlık
aydınlığa
kavuşur
elbet
Тьма
приходит
к
свету,
конечно
Siz
o
gün
bayramı,
kutlamayı
görün
Вы
видите
праздник
в
этот
день,
празднование
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MUSTAFA CECELI, FATMA SEZEN YILDIRIM
Album
DEMO
date de sortie
04-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.