Paroles et traduction Sezen Aksu - Eskidendi, Çok Eskiden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hani
erken
inerdi
karanlık
Я
думал,
он
рано
спустится,
тьма.
Hani
yağmur
yağardı
inceden
Знаешь,
шел
дождь?
Hani
okuldan,
işten
dönerken
Когда
я
возвращался
из
школы,
с
работы?
Işıklar
yanardı
evlerde
В
домах
загорелся
свет
Hani
ay
herkese
gülümserken
Когда
луна
всем
улыбалась?
Mevsimler
kimseyi
dinlemezken
Когда
времена
года
никого
не
слушают
Hani
çocuklar
gibi
zaman
nedir
bilmezken
Когда
ты
не
знаешь,
какое
время,
как
дети?
Hani
herkes
arkadaş
Знаешь,
все
друзья
Hani
oyunlar
sürerken
Знаешь,
во
время
игр.
Hani
çerçeveler
boş
Знаешь,
рамы
пусты
Hani
körkütük
sarhoş
gençliğimizden
От
нашей
пьяной
юности
Hani
şarkılar
bizi
henüz
bu
kadar
incitmezken
Знаешь,
когда
песни
еще
не
причинили
нам
такой
боли?
Eskidendi,
eskidendi,
çok
eskiden
Это
было
по-старому,
по-старому,
давным-давно
Şimdi
ay
usul,
yıldızlar
eski
Теперь
луна
усул,
звезды
старые
Hatıralar
gökyüzü
gibi
Воспоминания
как
небо
Gitmiyor
üzerimizden
Он
не
уходит
с
нас
Geçen
geçti
Прошлое
прошло
Geçen
geçti
Прошлое
прошло
Hadi
geceyi
söndür
kalbim
Давай,
потуши
ночь,
мое
сердце
Şimdi
uykusuzluk
vakti
Теперь
пришло
время
для
бессонницы
Gençlik
de
geceler
gibi
eskidendi
Молодость
была
прежней,
как
ночи
Hani
herkes
arkadaş
Знаешь,
все
друзья
Hani
oyunlar
sürerken
Знаешь,
во
время
игр.
Hani
çerçeveler
boş
Знаешь,
рамы
пусты
Hani
körkütük
sarhoş
gençliğimizden
От
нашей
пьяной
юности
Hani
şarkılar
bizi
henüz
bu
kadar
incitmezken
Знаешь,
когда
песни
еще
не
причинили
нам
такой
боли?
Eskidendi,
eskidendi,
çok
eskiden
Это
было
по-старому,
по-старому,
давным-давно
Hani
herkes
arkadaş
Знаешь,
все
друзья
Hani
oyunlar
sürerken
Знаешь,
во
время
игр.
Kimse
bize
ihanet
etmemiş
Никто
нас
не
предавал
Biz
kimseyi
aldatmamışken
Пока
мы
никому
не
изменяли
Hani
biz
kimseye
küsmemiş
Знаешь,
мы
никому
не
обиделись
Hani
hiç
kimse
ölmemişken
Когда
никто
не
умер
Eskidendi,
çok
eskidendi
Раньше,
много
раньше
Hani
herkes
arkadaş
Знаешь,
все
друзья
Hani
oyunlar
sürerken
Знаешь,
во
время
игр.
Hani
çerçeveler
boş
Знаешь,
рамы
пусты
Hani
körkütük
sarhoş
gençliğimizden
От
нашей
пьяной
юности
Hani
şarkılar
bizi
henüz
bu
kadar
incitmezken
Знаешь,
когда
песни
еще
не
причинили
нам
такой
боли?
Eskidendi,
eskidendi,
ah
eskiden
Раньше,
раньше,
ah
ранее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Attila Ozdemiroglu, Murathan Mungan
Album
Bahane
date de sortie
16-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.