Paroles et traduction Sezen Aksu - Kaybedenler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
hazin
değil
mi,
sevgilim,
hikâyemiz?
Isn't
it
pitiful,
my
love,
our
story?
Maalesef
pek
farkı
yok
diğerlerinden
Unfortunately,
it's
not
much
different
from
the
others
İtiraz
etmedik,
itiraf
etmedik
We
didn't
object,
we
didn't
confess
Kaybedenlerdendik
değerlerinden
We
were
losers
of
its
values
Bari
sen
sonradan
birazcık
mutlu
oldun
mu?
At
least
did
you
get
a
little
bit
happy
afterwards?
El
yordamıyla
iyi
kötü
bir
yol
buldun
mu?
Did
you
find
a
good
or
bad
way
by
fumbling
around?
Hiç
"hayır"
dedin
mi,
soru
sordun
mu?
Did
you
ever
say
"no",
ask
a
question?
Memnun
değilim
aldığım
haberlerinden
I'm
not
satisfied
with
the
news
I'm
getting
Beni
sorarsan
şahitsiz
suçlar
gibi
If
you
ask
me,
like
a
guiltless
crime
Kınalı
kanadı
kırılmış
kuşlar
gibi
Like
a
henna-colored
bird
with
broken
wings
Yazı
gelmeyen,
upuzun
kışlar
gibi
Like
long
winters
without
summer
Unutulmuşlar
diyarında
düşünüyorum
I
think
in
the
land
of
forgotten
Beni
sorarsan
şahitsiz
suçlar
gibi
If
you
ask
me,
like
a
guiltless
crime
Kınalı
kanadı
kırılmış
kuşlar
gibi
Like
a
henna-colored
bird
with
broken
wings
Yazı
gelmeyen,
upuzun
kışlar
gibi
Like
long
winters
without
summer
Unutulmuşlar
diyarında
düşünüyorum
I
think
in
the
land
of
forgotten
Ne
hazin
değil
mi,
sevgilim,
hikâyemiz?
Isn't
it
pitiful,
my
love,
our
story?
Maalesef
pek
farkı
yok
diğerlerinden
Unfortunately,
it's
not
much
different
from
the
others
İtiraz
etmedik,
itiraf
etmedik
We
didn't
object,
we
didn't
confess
Kaybedenlerdendik
değerlerinden
We
were
losers
of
its
values
Bari
sen
sonradan
birazcık
mutlu
oldun
mu?
At
least
did
you
get
a
little
bit
happy
afterwards?
El
yordamıyla
iyi
kötü
bir
yol
buldun
mu?
Did
you
find
a
good
or
bad
way
by
fumbling
around?
Hiç
"hayır"
dedin
mi,
soru
sordun
mu?
Did
you
ever
say
"no",
ask
a
question?
Memnun
değilim
aldığım
haberlerinden
I'm
not
satisfied
with
the
news
I'm
getting
Beni
sorarsan
şahitsiz
suçlar
gibi
If
you
ask
me,
like
a
guiltless
crime
Kınalı
kanadı
kırılmış
kuşlar
gibi
Like
a
henna-colored
bird
with
broken
wings
Yazı
gelmeyen,
upuzun
kışlar
gibi
Like
long
winters
without
summer
Unutulmuşlar
diyarında
düşünüyorum
I
think
in
the
land
of
forgotten
Beni
sorarsan
şahitsiz
suçlar
gibi
If
you
ask
me,
like
a
guiltless
crime
Kınalı
kanadı
kırılmış
kuşlar
gibi
Like
a
henna-colored
bird
with
broken
wings
Yazı
gelmeyen,
upuzun
kışlar
gibi
Like
long
winters
without
summer
Unutulmuşlar
diyarında
düşünüyorum
I
think
in
the
land
of
forgotten
Beni
sorarsan
şahitsiz
suçlar
gibi
If
you
ask
me,
like
a
guiltless
crime
Kınalı
kanadı
kırılmış
kuşlar
gibi
Like
a
henna-colored
bird
with
broken
wings
Yazı
gelmeyen,
upuzun
kışlar
gibi
Like
long
winters
without
summer
Unutulmuşlar
diyarında
düşünüyorum
I
think
in
the
land
of
forgotten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sezen aksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.