Sezen Aksu - O-kudum-da - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sezen Aksu - O-kudum-da




O-kudum-da
O-kudum-da
Heycanlanmadan, koşmadan tamam
Hello my sweet lady, don't worry, don't run
Bir-ki, bir-ki, üç, dört
One-two, one-two, three, four
Tozu, dumanı, romanı (o-kudum-da)
The dust, the smoke, the novel (I walked)
Azı, çoğu, zoru, yalanı (o-kudum-da)
The few, the many, the difficult, the lie (I walked)
Mazlumu zorlayanı (o-kudum-da)
The tormentor of the oppressed (I walked)
Mücrimi pohpohlayanı (o-kudum-da)
The flatterer of the criminal (I walked)
Gördüm papazını faydasız köyün
I saw the useless priest of the village
Gördüm acı su kurnazını (o-kudum-da)
I saw the cunning, bitter water (I walked)
Bilgiyi saymazını (o-kudum-da)
The one who ignores the knowledge (I walked)
Yeniliğe aymazını
The one who is indifferent to innovation
Sarı liraya, ete, kemiğe, şana
To the yellow lira, the flesh, the bone, the glory
Şöhrete doymazını (o-kudum-da)
The one who can't get enough of fame (I walked)
Çamurda kaymazını (o-kudum-da)
The one who doesn't slip in the mud (I walked)
Ateşte yanmazını
The one who doesn't burn in the fire
Köleliği, beyliği, hanlığı
Slavery, lordship, sultanate
Adam gibi adamlığı
Manhood, like a man
Gelip geçici sultanlığı
Temporary sultanate
Kanunsuz kahramanlığı
Lawless heroism
Namuzsuz imanlıyı, her yöne yanlıyı (o-kudum-da)
The dishonest believer, the partisan (I walked)
Doğuştan zanlıyı (o-kudum-da)
The suspicious from birth (I walked)
Elleri kanlıyı (o-kudum-da)
The one with bloody hands (I walked)
Candaki canlıyı (o-kudum-da)
The lively one in the glow (I walked)
Tozu, dumanı, romanı (o-kudum-da)
The dust, the smoke, the novel (I walked)
Azı, çoğu, zoru, yalanı (o-kudum-da)
The few, the many, the difficult, the lie (I walked)
Mazlumu zorlayanı (o-kudum-da)
The tormentor of the oppressed (I walked)
Mücrimi pohpohlayanı (o-kudum-da)
The flatterer of the criminal (I walked)
Gördüm papazını faydasız köyün
I saw the useless priest of the village
Gördüm acı su kurnazını (o-kudum-da)
I saw the cunning, bitter water (I walked)
Bilgiyi saymazını (o-kudum-da)
The one who ignores the knowledge (I walked)
Yeniliğe aymazını
The one who is indifferent to innovation
Sarı liraya, ete, kemiğe, şana
To the yellow lira, the flesh, the bone, the glory
Şöhrete doymazını (o-kudum-da)
The one who can't get enough of fame (I walked)
Çamurda kaymazını ay
The one who doesn't slip in the mud, dear
Ateşte yanmazını
The one who doesn't burn in the fire
Köleliği, beyliği, hanlığı
Slavery, lordship, sultanate
Adam gibi adamlığı
Manhood, like a man
Gelip geçici sultanlığı
Temporary sultanate
Kanunsuz kahramanlığı
Lawless heroism
Namuzsuz imanlıyı, her yöne yanlıyı (o-kudum-da)
The dishonest believer, the partisan (I walked)
Doğuştan zanlıyı (o-kudum-da)
The suspicious from birth (I walked)
Elleri kanlıyı (o-kudum-da)
The one with bloody hands (I walked)
Candaki canlıyı (o-kudum-da)
The lively one in the glow (I walked)
Bayanlar ve baylar
Ladies and gentlemen
Ve merdivenler kayanlar
And those who slide down the stairs
Ercan Irmak
Ercan Irmak





Writer(s): Arto Tunç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.