Sezen Aksu - Odalarda Işıksızım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sezen Aksu - Odalarda Işıksızım




Odalarda Işıksızım
Odalarda Işıksızım
Odalarda ışıksızım
In the rooms, I am without light
Katıksızım, viraneyim
I am unadulterated, I am a ruin
Seni sensiz duvarlara yazan benim, divaneyim
I am the madman who writes you on the walls without you, crazy
Kanım aksın ki
May my blood flow
Terk etmem seni, peşindeyim yâr
I will not leave you, I am after you, my love
Ellerimsin, gözlerimsin, inanmazsın yâr
You are my hands, you are my eyes, you do not believe me, my love
Ben perişan, günlerim dar, anlamazsın yâr
I am distraught, my days are difficult, you do not understand, my love
Bir ömür bu zindanlarda
A lifetime in these dungeons
Ellerimsin, gözlerimsin, mahkûmum sana
You are my hands, you are my eyes, I am a prisoner to you
Davalı ben, davacı ben
I am the defendant, I am the plaintiff
Yorgunum bu celselerden
I am tired of these trials
Dargınım sana
I am angry with you
Posta posta hatıralar voltalarda yâr
Mails of memories are turning in the courts, my love
Ben perişan, günlerim dar, anlamazsın yâr
I am distraught, my days are difficult, you do not understand, my love
Odalarda ışıksızım
In the rooms, I am without light
Katıksızım, viraneyim
I am unadulterated, I am a ruin
Seni sensiz duvarlara yazan benim, divaneyim
I am the madman who writes you on the walls without you, crazy
Kanım aksın ki
May my blood flow
Terk etmem seni, peşindeyim yâr
I will not leave you, I am after you, my love
Ellerimsin, gözlerimsin, inanmazsın yâr
You are my hands, you are my eyes, you do not believe me, my love
Ben perişan, günlerim dar, anlamazsın yâr
I am distraught, my days are difficult, you do not understand, my love
Bir ömür bu zindanlarda
A lifetime in these dungeons
Ellerimsin, gözlerimsin, mahkûmum sana
You are my hands, you are my eyes, I am a prisoner to you
Davalı ben, davacı ben
I am the defendant, I am the plaintiff
Yorgunum bu celselerden
I am tired of these trials
Dargınım sana
I am angry with you
Posta posta hatıralar voltalarda yâr
Mails of memories are turning in the courts, my love
Ben perişan, günlerim dar, anlamazsın yâr
I am distraught, my days are difficult, you do not understand, my love





Writer(s): Kayahan Acar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.