Paroles et traduction Sezen Aksu - Sultan Süleyman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sultan Süleyman
Sultan Suleiman
Kaç
sene
oldu?
How
many
years
has
it
been?
Zaman
mı
durdu?
Has
time
stopped?
Deniz
öyle
hep
aynı
dünya
bilinmez
The
ocean
stays
the
same,
the
world
is
unknown
Taş
duvar
aynı
kaldı
The
stone
wall
remains
the
same
Ümit
öylece
kaldı
da
And
so
does
hope
Ümit
edeni
söyle
kim
aldı
Tell
me,
who
has
taken
away
the
hope?
Kaç
devir
geldi?
How
many
eras
have
come
and
gone?
Kaç
nesil
geçti?
How
many
generations
have
passed?
Yürek
öyle
sevda
yollar
kavuşmaz
The
heart
is
in
such
turmoil
it
cannot
find
love
Hasretin
ne
tadı
kaldı
What
is
the
point
of
longing
anymore?
Sabır
öylece
kaldı
da
And
so
does
patience
Sabredeni
söyle
kim
aldı?
Tell
me,
who
has
taken
away
the
patience?
Bu
dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
This
world
will
not
remain
yours
or
mine
Dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
The
world
will
not
remain
yours
or
mine
Sultan
Süleyman'a
kalmadı
It
did
not
remain
Sultan
Suleiman's
Böyle
hiçbir
kitap
yazmaz
No
book
has
ever
been
written
like
this
Bu
dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
This
world
will
not
remain
yours
or
mine
Dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
The
world
will
not
remain
yours
or
mine
Sultan
Süleyman'a
kalmadı
It
did
not
remain
Sultan
Suleiman's
Böyle
hiçbir
kitap
yazmaz
No
book
has
ever
been
written
like
this
Kaç
çiçek
soldu?
How
many
flowers
have
wilted?
Hani
bu
sondu?
Wasn't
this
the
end?
Hani
bir
sarı
fırtına
koptu
zamansız
When
a
sudden
yellow
storm
blew
through
Kaç
tohum
filiz
dondu
How
many
seeds
have
frozen
and
sprouted?
Hani
bir
acı
yel
savurdu
When
a
bitter
wind
blew
through
Yürekler
son
defa
vurdu
Hearts
beat
for
the
last
time
Bu
dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
This
world
will
not
remain
yours
or
mine
Dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
The
world
will
not
remain
yours
or
mine
Sultan
Süleyman'a
kalmadı
It
did
not
remain
Sultan
Suleiman's
Böyle
hiçbir
kitap
yazmaz
No
book
has
ever
been
written
like
this
Bu
dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
This
world
will
not
remain
yours
or
mine
Dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
The
world
will
not
remain
yours
or
mine
Sultan
Süleyman'a
kalmadı
It
did
not
remain
Sultan
Suleiman's
Böyle
hiçbir
kitap
yazmaz
No
book
has
ever
been
written
like
this
Bu
dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
This
world
will
not
remain
yours
or
mine
Dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
The
world
will
not
remain
yours
or
mine
Sultan
Süleyman'a
kalmadı
It
did
not
remain
Sultan
Suleiman's
Böyle
hiçbir
kitap
yazmaz
No
book
has
ever
been
written
like
this
Bu
dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
This
world
will
not
remain
yours
or
mine
Dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
The
world
will
not
remain
yours
or
mine
Sultan
Süleyman'a
kalmadı
It
did
not
remain
Sultan
Suleiman's
Böyle
hiçbir
kitap
yazmaz
No
book
has
ever
been
written
like
this
Bu
dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
This
world
will
not
remain
yours
or
mine
Dünya
ne
sana
ne
de
bana
kalmaz
The
world
will
not
remain
yours
or
mine
Sultan
Süleyman'a
kalmadı
It
did
not
remain
Sultan
Suleiman's
Böyle
hiçbir
kitap
yazmaz
No
book
has
ever
been
written
like
this
Bu
dünya
ne
sana
ne
de
bana
This
world
will
not
remain
yours
or
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aysel Gürel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.