Sezen Aksu - Tebdil-i Mekan (Version 2) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sezen Aksu - Tebdil-i Mekan (Version 2)




Tebdil-i Mekan (Version 2)
Перемена мест (Версия 2)
Nereye gitsem yanımda götürüyorum çilelerimi
Куда бы я ни шла, я несу с собой свои страдания,
Valizimde taşıyorum keşkelerimi bilelerimi
В чемодане храню свои сожаления и заточенные чувства.
Havalanmıyor oyalanmıyor ruhum ne çare
Моя душа не взлетает, не отвлекается, что поделать,
Üstüne hasretle dolduruyorum filelerimi
Наполняю свои сети тоской.
Neresinden başlasam eskisi gibi kolay olmuyor
С чего бы ни начать, уже не так легко, как раньше.
Kelimelere itimadım kalmadı işim çok zor
Я больше не доверяю словам, мне очень тяжело.
İri yarı kötü kalpli boyalı geçgin kadınlar gibi
Как крупные, злые, раскрашенные, проходящие женщины,
Dil çöplerini naylon torbalarında saklıyor
Слова-отбросы храню в нейлоновых пакетах.
Tebdil-i mekanda ferahlık yokmuş aslında
На самом деле, перемена мест не приносит облегчения.
Acının yüzölçümü yeryüzünden çokmuş aslında
Площадь боли больше, чем поверхность земли.
Tebdil-i mekanda ferahlık yokmuş aslında
На самом деле, перемена мест не приносит облегчения.
Acının yüzölçümü yeryüzünden çokmuş aslında
Площадь боли больше, чем поверхность земли.
Soranlara eh işte idare ediyor dersin
Спрашивающим отвечаешь: «Эх, как-то справляюсь».
İyi niyetli değilseler üstü kapalı geçersin
Если они недоброжелательны, уходишь от ответа.
Dilersen ara beni ya da yaz bana arada bir iki satır
Если хочешь, позвони мне или напиши пару строк.
Ya da yazma ne bileyim hani yani tutarsa tersin
Или не пиши, сама не знаю, вдруг все пойдет не так.
Neresinden başlasam eskisi gibi kolay olmuyor
С чего бы ни начать, уже не так легко, как раньше.
Kelimelere itimadım kalmadı işim çok zor
Я больше не доверяю словам, мне очень тяжело.
İri yarı kötü kalpli boyalı geçgin kadınlar gibi
Как крупные, злые, раскрашенные, проходящие женщины,
Dil çöplerini naylon torbalarında saklıyor
Слова-отбросы храню в нейлоновых пакетах.
Tebdil-i mekanda ferahlık yokmuş aslında
На самом деле, перемена мест не приносит облегчения.
Acının yüzölçümü yeryüzünden çokmuş aslında
Площадь боли больше, чем поверхность земли.
Tebdil-i mekanda ferahlık yokmuş aslında
На самом деле, перемена мест не приносит облегчения.
Acının yüzölçümü yeryüzünden çokmuş aslında
Площадь боли больше, чем поверхность земли.





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.