Sezen Aksu - Tebdil-i Mekan (Version 2) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sezen Aksu - Tebdil-i Mekan (Version 2)




Nereye gitsem yanımda götürüyorum çilelerimi
Куда бы я ни пошел, я беру с собой свои испытания
Valizimde taşıyorum keşkelerimi bilelerimi
Я ношу свои вещи в чемоданах.
Havalanmıyor oyalanmıyor ruhum ne çare
Он не взлетает, не задерживается, какая польза от моей души?
Üstüne hasretle dolduruyorum filelerimi
Я тоску по тебе наполняю своими сетками
Neresinden başlasam eskisi gibi kolay olmuyor
С чего бы я ни начал, это будет нелегко, как раньше
Kelimelere itimadım kalmadı işim çok zor
Я больше не доверяю словам, моя работа очень тяжелая
İri yarı kötü kalpli boyalı geçgin kadınlar gibi
Как большие злые окрашенные поздние женщины
Dil çöplerini naylon torbalarında saklıyor
Он хранит свой языковой мусор в своих нейлоновых мешках
Tebdil-i mekanda ferahlık yokmuş aslında
Вообще-то, в этом месте не было освежения.
Acının yüzölçümü yeryüzünden çokmuş aslında
На самом деле, площадь боли больше, чем земля.
Tebdil-i mekanda ferahlık yokmuş aslında
Вообще-то, в этом месте не было освежения.
Acının yüzölçümü yeryüzünden çokmuş aslında
На самом деле, площадь боли больше, чем земля.
Soranlara eh işte idare ediyor dersin
Скажи тем, кто спрашивает, что он справляется.
İyi niyetli değilseler üstü kapalı geçersin
Если у них нет благих намерений, ты будешь сдержан
Dilersen ara beni ya da yaz bana arada bir iki satır
Позвони мне, если хочешь, или напиши мне пару строк дек деки.
Ya da yazma ne bileyim hani yani tutarsa tersin
Или не пиши, я не знаю, если держишь, наоборот.
Neresinden başlasam eskisi gibi kolay olmuyor
С чего бы я ни начал, это будет нелегко, как раньше
Kelimelere itimadım kalmadı işim çok zor
Я больше не доверяю словам, моя работа очень тяжелая
İri yarı kötü kalpli boyalı geçgin kadınlar gibi
Как большие злые окрашенные поздние женщины
Dil çöplerini naylon torbalarında saklıyor
Он хранит свой языковой мусор в своих нейлоновых мешках
Tebdil-i mekanda ferahlık yokmuş aslında
Вообще-то, в этом месте не было освежения.
Acının yüzölçümü yeryüzünden çokmuş aslında
На самом деле, площадь боли больше, чем земля.
Tebdil-i mekanda ferahlık yokmuş aslında
Вообще-то, в этом месте не было освежения.
Acının yüzölçümü yeryüzünden çokmuş aslında
На самом деле, площадь боли больше, чем земля.





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.