Sezen Aksu - Yol Bitti Çoktan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sezen Aksu - Yol Bitti Çoktan




Yol Bitti Çoktan
The Road Ended a Long Time Ago
Çıktım sokak sokak
I went out into the streets
Ellerim cebimde
My hands in my pockets
Serseri mayın gibi
Like a vagabond landmine
Dolanıp duruyorum
Wandering around
Sözlerini
Your words
Geçiriyorum gözden
Running through my mind
Neydi olup biten
What happened
Anlamaya çalışıyorum
I'm trying to understand
Yol bitti çoktan galiba
The road ended a long time ago, I think
Yol bitti çoktan...
The road ended a long time ago...
Yol bitti çoktan galiba
The road ended a long time ago, I think
Yol bitti çoktan...
The road ended a long time ago...
Şimdi bir yaz aşkı paklar bizi
Now a summer love will cleanse us
Eylül'de ayrılık yeniden yoklar bizi
In September, separation will test us again
Zaman iksiriyle toplar bizi
The elixir of time will bring us together
Ben aslında çok sevmiştim ikimizi
I actually loved the two of us very much
Anladım bizim kuşak
I understand our generation
Çok takılmıyor aşka
Doesn't get too hung up on love
Öncelikler değişmiş
Priorities have changed
Malum devir başka
The era is different, you know
Genetik bir miras gibi
Like a genetic legacy
Hevesi kalmış
The enthusiasm remains
Derin bir yerde
Deep down, in a small way
Yüzeyde, küçük çapta
On the surface, on a small scale
Yol bitti çoktan galiba
The road ended a long time ago, I think
Yol bitti çoktan...
The road ended a long time ago...
Yol bitti çoktan galiba
The road ended a long time ago, I think
Yol bitti çoktan...
The road ended a long time ago...
Şimdi bir yaz aşkı paklar bizi
Now a summer love will cleanse us
Eylül'de ayrılık yeniden yoklar bizi
In September, separation will test us again
Zaman iksiriyle toplar bizi
The elixir of time will bring us together
Ben aslında çok sevmiştim ikimizi
I actually loved the two of us very much
Şimdi bir yaz aşkı paklar bizi
Now a summer love will cleanse us
Eylül'de ayrılık yeniden yoklar bizi
In September, separation will test us again
Zaman iksiriyle toplar bizi
The elixir of time will bring us together
Ben aslında çok sevmiştim ikimizi
I actually loved the two of us very much





Writer(s): OZAN DOGULU, FATMA SEZEN YILDIRIM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.