Paroles et traduction Sezen Aksu - Zalim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten
beyaz
saç
kızıl
güller
Skin
as
white
as
red
roses
Kahkahasında
bülbüller
Nightingales
in
her
laughter
Kirpiği
kapkara
tüller
Lashes
as
black
as
tulle
Ben
o
afete
vuruldum
I
was
smitten
by
that
beauty
Göz
değil
nakış
mübarek
Not
eyes,
but
a
work
of
art
Bendeki
aşk
değil
ibadet
My
love
for
you
is
not
love,
but
worship
Elleri
sevdi
nihayet
Her
hands
finally
loved
for
what
they're
worth
Ben
ebedi
saadetten
kovdum
I've
been
banished
from
paradise
Gölgemi
aldım
yanıma
I
took
my
shadow
with
me
Vurdum
hasretin
yoluna
I
have
embarked
on
the
path
of
longing
Benzedim
bahtsız
Mecnuna
I
have
become
like
the
unfortunate
Majnun
Yüce
Mevlâ'ya
sığındım
I
have
sought
refuge
in
the
Almighty
Seyret
perişan
halimi,
bende
akşam
olmakta
Watch
my
pathetic
state,
for
I'm
nearing
my
end
Dostlar
seyrelmiş
Beyhude
lafla
vakit
dolmakta
Friends
have
become
scarce,
time
is
wasted
on
pointless
chatter
Avare
oldum,
serseri
oldum
terki
diyarda
zalim
I've
become
a
vagrant
and
a
wanderer,
an
exile
in
a
foreign
land,
cruel
one
Senin
Allah'ın
yok
mu?
Don't
you
fear
your
God?
Yarin
gözü
yüksekte
benim
bir
kuru
aşkım
var
My
beloved's
eyes
are
set
too
high,
while
my
love
is
but
a
flicker
Düşmanlarım
nispette
be
ey
kara
vicdanlı
yar
My
adversaries
mock
me,
oh
wicked
and
heartless
darling
Yağdı
saçlarıma
genç
yaşımda
lapa
lapa
kar
zalim
Snow
falls
upon
my
hair,
like
a
heavy
burden
in
my
youth,
cruel
one
Senin
Allah'ın
yok?
Don't
you
fear
your
God?
Göz
değil
nakış
mübarek
Not
eyes,
but
a
work
of
art
Bendeki
aşk
değil
ibadet
My
love
for
you
is
not
love,
but
worship
Elleri
sevdi
nihayet
Her
hands
finally
loved
for
what
they're
worth
Ben
ebedi
saadetten
kovdum
I've
been
banished
from
paradise
Gölgemi
aldım
yanıma
I
took
my
shadow
with
me
Vurdum
hasretin
yoluna
I
have
embarked
on
the
path
of
longing
Benzedim
bahtsız
Mecnuna
I
have
become
like
the
unfortunate
Majnun
Yüce
Mevlâ'ya
sığındım
I
have
sought
refuge
in
the
Almighty
Seyret
perişan
halimi,
bende
akşam
olmakta
Watch
my
pathetic
state,
for
I'm
nearing
my
end
Dostlar
seyrelmiş
Beyhude
lafla
vakit
dolmakta
Friends
have
become
scarce,
time
is
wasted
on
pointless
chatter
Avare
oldum,
serseri
oldum
terki
diyarda
zalim
I've
become
a
vagrant
and
a
wanderer,
an
exile
in
a
foreign
land,
cruel
one
Senin
Allah'ın
yok
mu?
Don't
you
fear
your
God?
Yarin
gözü
yüksekte
benim
bir
kuru
aşkım
var
My
beloved's
eyes
are
set
too
high,
while
my
love
is
but
a
flicker
Düşmanlarım
nispette
be
ey
kara
vicdanlı
yar
My
adversaries
mock
me,
oh
wicked
and
heartless
darling
Yağdı
saçlarıma
genç
yaşımda
lapa
lapa
kar
zalim
Snow
falls
upon
my
hair,
like
a
heavy
burden
in
my
youth,
cruel
one
Seyret
perişan
halimi,
bende
akşam
olmakta
Watch
my
pathetic
state,
for
I'm
nearing
my
end
Dostlar
seyrelmiş
Beyhude
lafla
vakit
dolmakta
Friends
have
become
scarce,
time
is
wasted
on
pointless
chatter
Avare
oldum,
serseri
oldum
terki
diyarda
zalim
I've
become
a
vagrant
and
a
wanderer,
an
exile
in
a
foreign
land,
cruel
one
Senin
Allah'ın
yok
mu?
Don't
you
fear
your
God?
Yarin
gözü
yüksekte
benim
bir
kuru
aşkım
var
My
beloved's
eyes
are
set
too
high,
while
my
love
is
but
a
flicker
Düşmanlarım
nispette
be
ey
kara
vicdanlı
yar
My
adversaries
mock
me,
oh
wicked
and
heartless
darling
Yağdı
saçlarıma
genç
yaşımda
lapa
lapa
kar
zalim
Snow
falls
upon
my
hair,
like
a
heavy
burden
in
my
youth,
cruel
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eldar mansurov, sezen aksu (fatma sezen yıldırım)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.