Paroles et traduction Sezgin Uvaç - Ay Tutulur Yine - ETC Production
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay Tutulur Yine - ETC Production
The Moon Is Eclipsed Again - ETC Production
Şu
karşı
ki
dağlarda
kar
var
duman
hiç
yok
There
is
snow
in
the
mountains
across
the
way,
but
no
smoke
Ahhh
kar
var
duman
yok
Ahhh,
there
is
snow,
but
no
smoke
Benim
sevdiceğimde
din
var
iman
yok
My
sweetheart
has
faith,
but
no
belief
Benim
sevdiceğimde
din
var
iman
yok
My
sweetheart
has
faith,
but
no
belief
Bir
nefes
gibiydin
her
zaman
beni
hayata
bağlayan
You
were
like
a
breath,
always
keeping
me
alive
Bir
duman
gibiydin
her
dakika
ciğerlerime
dolan
You
were
like
smoke,
filling
my
lungs
every
minute
Bir
cennet
gibiydin
öldüğümde
asla
giremeyeceğim
You
were
like
paradise,
a
place
I'll
never
enter
when
I
die
Bir
melek
gibiydin
gözümde
kılına
zarar
veremeyeceğim
You
were
like
an
angel
in
my
eyes,
someone
I
wouldn't
hurt
a
hair
on
Seni
sevmek
boynumun
borcuysa
bu
borca
razıyım
If
loving
you
is
my
duty,
I
accept
this
debt
Seni
beklemek
yağmurda
ıslanmaksa
eğer
ben
hazırım
If
waiting
for
you
is
getting
soaked
in
the
rain,
I'm
ready
Gelde
sar
şimdi
soğuktan
titreyen
bu
ellerimi
Come
and
warm
these
hands
of
mine,
shivering
from
the
cold
Gelde
sil
şimdi
yaşlanmaya
başlayan
gözlerimi
Come
and
wipe
away
these
eyes
of
mine,
starting
to
age
Her
gece
ay
çıktığında
bakarım
gökyüzüne
Every
night
when
the
moon
rises,
I
look
at
the
sky
Gül
yüzünü
görürüm
parlayan
yıldızların
içinde
I
see
your
smiling
face
amidst
the
shining
stars
Bugün
hiç
yıldız
yok
oysa
bulutların
tepesinde
But
there
are
no
stars
today,
on
top
of
the
clouds
Ayın
yansıması
vurur
ince
ince
odamın
içine
The
reflection
of
the
moon
shines
softly
into
my
room
Gözlerimin
yirmi
yıl
sonra
gördüğü
en
güzel
kadın
The
most
beautiful
woman
my
eyes
have
seen
after
twenty
years
Gül
kokan
boynunu
burnumdan
ayrı
koyma
sakın
Don't
ever
take
your
rose-scented
neck
away
from
my
nose
Çocukluktan
eser
kalmadı
yaşlanan
bedenlerde
Nothing
remains
of
childhood
in
our
aging
bodies
Eğer
inanmıyorsan
çevir
kafanı
bak
eski
günlere
If
you
don't
believe
me,
turn
your
head
and
look
back
at
the
old
days
Gözlerinden
akan
yaşlardan
anlarım
üzüldüğünü
I
understand
you're
sad
from
the
tears
streaming
down
your
eyes
Anladığım
vakit
bir
yolunu
bulur
güldürürüm
yüzünü
When
I
understand,
I'll
find
a
way
to
make
you
smile
Sonra
oturur
karşına
baştan
sona
dinlerim
dertlerini
Then
I'll
sit
down
opposite
you
and
listen
to
your
troubles
from
beginning
to
end
Dertlerine
sebep
olan
bensem
değiştiririm
kişiliğimi
If
I'm
the
cause
of
your
troubles,
I'll
change
my
personality
Gel
ne
olur
yapma
etme
ayırma
gözlerini
gözlerimden
Please,
don't
do
it,
don't
separate
your
eyes
from
mine
Kader
kısmet
deyip
koparma
kalbimi
kalbinden
Don't
say
it's
fate
and
destiny
and
rip
my
heart
out
of
yours
Bu
vücuda
nefes
almak
zor
gelir
sen
yokken
Breathing
will
be
hard
for
this
body
without
you
Biraz
sabret
çakıl
taşlarından
ev
yaparım
sana
ben
Be
patient,
I'll
build
a
house
for
you
out
of
pebbles
Bak
yine
gözlerim
ilişti
kalbinin
içindeki
sevdaya
My
eyes
are
drawn
again
to
the
love
in
your
heart
Bu
kalpte
olduğundan
beri
inan
yalan
yok
sana
Since
you've
been
in
this
heart,
I
swear
there's
no
lie
in
you
Ay
tutulur
yine
gözlerim
kalbine
nasıl
tutulduysa
The
moon
is
eclipsed
again,
just
like
my
eyes
are
held
by
your
heart
Onunki
gelip
geçici
fakat
benimki
ömürlük
bu
yolda
Yours
is
temporary,
but
mine
is
lifelong
on
this
path
Sıkıca
sarıl
bana
kimse
seni
benden
almasın
Hold
me
tight,
don't
let
anyone
take
you
from
me
Sıkıca
tut
bu
ellerimden
aşkımız
kaybolmasın
Hold
these
hands
of
mine
tightly,
let
our
love
not
fade
away
Arada
bir
kalbimi
yokla
heyecandan
durmasın
Check
my
heart
occasionally,
lest
it
stop
from
excitement
Arada
bir
gül
bana
gözlerimden
yaşlar
akmasın
Smile
at
me
occasionally,
lest
tears
flow
from
my
eyes
Arada
bir
gül
bana
gözlerimden
yaşlar
akmasın
Smile
at
me
occasionally,
lest
tears
flow
from
my
eyes
Şu
karşı
ki
dağlarda
kar
var
duman
hiç
yok
There
is
snow
in
the
mountains
across
the
way,
but
no
smoke
Ahhh
kar
var
duman
yok
Ahhh,
there
is
snow,
but
no
smoke
Benim
sevdiceğimde
din
var
iman
yok
My
sweetheart
has
faith,
but
no
belief
Benim
sevdiceğimde
din
var
iman
yok
My
sweetheart
has
faith,
but
no
belief
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezgin Uvaç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.