Paroles et traduction Sezgin Uvaç - Ay Tutulur Yine - ETC Production
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay Tutulur Yine - ETC Production
Луна Снова Затмится - ETC Production
Şu
karşı
ki
dağlarda
kar
var
duman
hiç
yok
На
тех
далеких
горах
лежит
снег,
но
нет
дыма
Ahhh
kar
var
duman
yok
Ахх,
снег
лежит,
а
дыма
нет
Benim
sevdiceğimde
din
var
iman
yok
В
моей
возлюбленной
есть
вера,
но
нет
преданности
Benim
sevdiceğimde
din
var
iman
yok
В
моей
возлюбленной
есть
вера,
но
нет
преданности
Bir
nefes
gibiydin
her
zaman
beni
hayata
bağlayan
Ты
была
словно
глоток
воздуха,
всегда
связывающий
меня
с
жизнью
Bir
duman
gibiydin
her
dakika
ciğerlerime
dolan
Ты
была
словно
дым,
каждую
минуту
наполняющий
мои
легкие
Bir
cennet
gibiydin
öldüğümde
asla
giremeyeceğim
Ты
была
словно
рай,
в
который
я
никогда
не
смогу
попасть
после
смерти
Bir
melek
gibiydin
gözümde
kılına
zarar
veremeyeceğim
Ты
была
словно
ангел
в
моих
глазах,
которому
я
не
смог
бы
причинить
вреда
Seni
sevmek
boynumun
borcuysa
bu
borca
razıyım
Если
любить
тебя
- мой
долг,
то
я
согласен
на
этот
долг
Seni
beklemek
yağmurda
ıslanmaksa
eğer
ben
hazırım
Если
ждать
тебя
- значит
мокнуть
под
дождем,
то
я
готов
Gelde
sar
şimdi
soğuktan
titreyen
bu
ellerimi
Приди
и
согрей
сейчас
мои
дрожащие
от
холода
руки
Gelde
sil
şimdi
yaşlanmaya
başlayan
gözlerimi
Приди
и
вытри
сейчас
мои
стареющие
глаза
Her
gece
ay
çıktığında
bakarım
gökyüzüne
Каждую
ночь,
когда
восходит
луна,
я
смотрю
в
небо
Gül
yüzünü
görürüm
parlayan
yıldızların
içinde
Я
вижу
твое
лицо,
сияющее
среди
ярких
звезд
Bugün
hiç
yıldız
yok
oysa
bulutların
tepesinde
Сегодня
нет
звезд,
лишь
облака
плывут
надо
мной
Ayın
yansıması
vurur
ince
ince
odamın
içine
Лунный
свет
проникает
тонкими
лучами
в
мою
комнату
Gözlerimin
yirmi
yıl
sonra
gördüğü
en
güzel
kadın
Самая
красивая
женщина,
которую
видели
мои
глаза
за
последние
двадцать
лет
Gül
kokan
boynunu
burnumdan
ayrı
koyma
sakın
Не
отнимай
от
моего
лица
свой
аромат,
пахнущий
розами
Çocukluktan
eser
kalmadı
yaşlanan
bedenlerde
От
детства
не
осталось
и
следа
в
наших
постаревших
телах
Eğer
inanmıyorsan
çevir
kafanı
bak
eski
günlere
Если
ты
не
веришь,
обернись
и
взгляни
на
былые
дни
Gözlerinden
akan
yaşlardan
anlarım
üzüldüğünü
По
слезам,
текущим
из
твоих
глаз,
я
понимаю,
что
ты
грустишь
Anladığım
vakit
bir
yolunu
bulur
güldürürüm
yüzünü
И
когда
я
это
понимаю,
то
нахожу
способ
заставить
тебя
улыбнуться
Sonra
oturur
karşına
baştan
sona
dinlerim
dertlerini
А
потом
сажусь
напротив
тебя
и
слушаю
все
твои
печали
Dertlerine
sebep
olan
bensem
değiştiririm
kişiliğimi
И
если
причиной
твоих
печалей
являюсь
я,
то
я
изменю
себя
Gel
ne
olur
yapma
etme
ayırma
gözlerini
gözlerimden
Прошу,
не
делай
этого,
не
отводи
своих
глаз
от
моих
Kader
kısmet
deyip
koparma
kalbimi
kalbinden
Не
отрывай
мое
сердце
от
своего,
говоря,
что
это
судьба
Bu
vücuda
nefes
almak
zor
gelir
sen
yokken
Этому
телу
тяжело
дышать,
когда
тебя
нет
рядом
Biraz
sabret
çakıl
taşlarından
ev
yaparım
sana
ben
Подожди
немного,
я
построю
тебе
дом
из
морских
камней
Bak
yine
gözlerim
ilişti
kalbinin
içindeki
sevdaya
Смотри,
мои
глаза
снова
прикипели
к
любви
в
твоем
сердце
Bu
kalpte
olduğundan
beri
inan
yalan
yok
sana
С
тех
пор,
как
она
поселилась
в
этом
сердце,
для
тебя
нет
лжи
Ay
tutulur
yine
gözlerim
kalbine
nasıl
tutulduysa
Луна
снова
затмится,
как
мои
глаза
затмились
твоим
сердцем
Onunki
gelip
geçici
fakat
benimki
ömürlük
bu
yolda
Ее
затмение
временно,
но
мое
- вечно
на
этом
пути
Sıkıca
sarıl
bana
kimse
seni
benden
almasın
Обними
меня
крепко,
чтобы
никто
не
смог
отнять
тебя
у
меня
Sıkıca
tut
bu
ellerimden
aşkımız
kaybolmasın
Держи
крепче
мои
руки,
чтобы
наша
любовь
не
исчезла
Arada
bir
kalbimi
yokla
heyecandan
durmasın
Время
от
времени
проверяй
мое
сердце,
чтобы
оно
не
остановилось
от
волнения
Arada
bir
gül
bana
gözlerimden
yaşlar
akmasın
Улыбайся
мне
время
от
времени,
чтобы
из
моих
глаз
не
текли
слезы
Arada
bir
gül
bana
gözlerimden
yaşlar
akmasın
Улыбайся
мне
время
от
времени,
чтобы
из
моих
глаз
не
текли
слезы
Şu
karşı
ki
dağlarda
kar
var
duman
hiç
yok
На
тех
далеких
горах
лежит
снег,
но
нет
дыма
Ahhh
kar
var
duman
yok
Ahhh,
снег
лежит,
а
дыма
нет
Benim
sevdiceğimde
din
var
iman
yok
В
моей
возлюбленной
есть
вера,
но
нет
преданности
Benim
sevdiceğimde
din
var
iman
yok
В
моей
возлюбленной
есть
вера,
но
нет
преданности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezgin Uvaç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.