Sezgin Uvaç - HERKESE ANLATTIM - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sezgin Uvaç - HERKESE ANLATTIM




HERKESE ANLATTIM
I TOLD EVERYONE
KİMSEYİ KENDİNİZDEN FAZLA SEVMEYİN LAN
DON'T LOVE ANYONE MORE THAN YOURSELF, MAN
SONRA BENİM GİBİ OTURUP AYRILIĞI YAZIYORSUNUZ
THEN YOU'LL SIT AND WRITE ABOUT THE BREAKUP LIKE ME
Bir ayrılık şarkısına daha hoşgeldin canım
Welcome to another breakup song, my love
Acaba bu seni kaçıncı kaybedişim hayatım
I wonder, how many times have I lost you in my life, my love
Ellerimi bıraktığın yerde kaçıncı ağlayışım
How many times have I cried where you left my hands
Hiç durmadan aldığım kaçıncı stüdyo kaydım
How many studio recordings have I done without stopping
Etrafımdaki insanları kırmaktan yoruldum
I'm tired of hurting the people around me
Ben içimdeki acıyla en dibe vurdum
I've hit rock bottom with the pain inside me
Bunu onlara göstermemek için çırpınıp durdum
I struggled to hide it from them
En sonunda kafamı sana değil şarkılarıma yordum
Finally, I focused on my songs, not on you
Ve umduğum oldu bak seni herkese anlattım
And what I hoped for happened, look, I told everyone about you
Sakın üzülme hakkında kötü paylaşım yapmadım
Don't be upset, I didn't post anything bad about you
Çünkü seni ne kadar sevdiğimi herkes biliyor
Because everyone knows how much I loved you
Sayfalarca yazdıklarım dilden dile dolanıyor
What I wrote pages and pages about is spreading from mouth to mouth
Dilden dile dolananları bir tek sen duymadın
Only you didn't hear what's spreading from mouth to mouth
Ellerimi bırakırken içimdeki yangını anlamadın
You didn't understand the fire inside me when you left my hands
Bu yangını anlamadığın için uzaktasın hayatım
You're far away because you didn't understand this fire, my love
Uzakta olduğun halde seni satırlarıma damlattım
Even though you're far away, I've poured you into my lines
Aynı şehirde aynı havayı ciğerlere çekerken
While breathing the same air in the same city
Bir kez olsun denk gelemiyoruz acaba neden
We never meet, why is that, I wonder
Bir zamanlar denk gelmek için herşeyimizi verirken
When we once gave everything to meet
Şimdi denk gelmemek için birbirimizden kaçıyoruz neden
Now we run from each other to avoid meeting, why
Sanırım artık kavuşma hayalleri kurmak saçmalık
I guess it's crazy to dream of meeting now
Çünkü biz bizi bitiren çukuru kendimiz kazdık
Because we dug the hole that ended us
Her seferinde bizi bitirmek isteyenlere inandık
We believed those who wanted to end us each time
Bizi bitirmek isteyenlerle birlikte ayrılığı tattık
We tasted the breakup with those who wanted to end us
Ben ayrılığı on beş'ten on altıya geçerken tattım
I tasted the breakup as I transitioned from fifteen to sixteen
Dilime mühür vurduğum için kimseye anlatmadım
I kept my mouth shut, I didn't tell anyone
Zaten anlatsam bile kimseler anlamazdı bu derdi
Even if I did tell, no one would understand this pain
Şayet anlasalardı yazmazdım ağlatan eserleri
If they understood, I wouldn't write these tear-jerking works
Her gece sabaha kadar yazıp duruyorum birşeyler
I keep writing things every night till morning
Sen uyurken benimle savaşa giriyor düşünceler
Thoughts are going to war with me while you sleep
Anlatmak istediğim bir çok şeyi oturup yazamıyorum
I can't sit and write down a lot of things I want to say
Çünkü bu acı benimle güzel kimseyle paylaşmıyorum
Because this pain is beautiful with me, I don't share it with anyone
Ayrılığın sebebi en başından sevgisiz olmandı
The reason for the breakup was that you weren't loving from the start
Sevgin olsaydı şayet bu parça şuan yazılmazdı
If you had love, this song wouldn't be written now
Dinleyen ağlamazdı ağlayanın göz pınarı kurumazdı
The listener wouldn't cry, the source of the cry wouldn't dry up
Bu adam kalem kağıt eşliğinde sabahlamazdı
This man wouldn't stay up till morning with a pen and paper
Sana yazılan kaçıncı parça ve kaçıncı dörtlük bu
How many songs and how many stanzas are written for you
Yazılan bu şarkıdanda kendine pay çıkar olurmu
Take your share from this song too, would you
Tıpkı yazdığım her şarkıyı üstüne alındığın gibi
Just like you took everything I wrote
Bu şarkıyıda al ve sakla tıpkı diğerleri gibi
Take this song too and keep it, just like the others
Ben bizimle olan geçmişi o dakika sildim
I erased the past we had that minute
Seninle güzel olan izmiri bile bir anda değiştirdim
I even changed Izmir, which was beautiful with you, in an instant
İnatçısın işte lütfen uzak dur ve bu acı bitsin
You're stubborn, please stay away and let this pain end
Çünkü ben bir dilsiz sen ise unutulan bir şiirsin
Because I'm a mute, you're a forgotten poem
Sen ihanet edip bir anda herşeyden vazgeçtin
You betrayed and suddenly gave up everything
Ben ihanet yerine her gün içipte zorla sevdim
Instead of betrayal, I drank every day and forced myself to love you
Fakat sana sev diyemedim çünkü hiç sevmedin
But I couldn't tell you to love, because you never did
Oysa ben yaptığın onlarca hataya rağmen sevdim
But I loved you despite the dozens of mistakes you made
Çünkü sevmek sarıldığı bu boynumun borcuydu
Because loving was the debt of this neck you held on to
Ona kalan pay ise bir tartışmada ayrılmak olurdu
The remaining share was to leave in an argument
Ben hayaller kurup mutlu bir yuva düşünürken
While I was dreaming and thinking about a happy home
Onun tek hayali bizi yıkmak oldu acaba neden
Your only dream was to destroy us, why, I wonder
ACABA NEDEN DÜŞÜNCELERİ
WHY ARE THESE THOUGHTS
BU BEYNİMDE YANKILANIP DURUYOR ABİ
ECHOING IN MY BRAIN, MAN
NEDEN
WHY
NEDEN TEK HAYALİ BİZİ YIKMAK OLDU
WHY WAS YOUR ONLY DREAM TO DESTROY US
ACABA NEDEN LAN
WHY, MAN





Writer(s): Sezgin Uvaç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.