Sfera Ebbasta - 6 AM - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sfera Ebbasta - 6 AM




6 AM
6 AM
Sono le sei di mattina, il telefono vibra
It's six o'clock in the morning, the phone vibrates
Hotel cinque stelle, ma non è casa mia
Five-star hotel, but it's not my home
La tipa che ho a fianco, no, non è la mia tipa
The girl next to me, no, she's not my girl
Ma a quest'ora manco posso dirle, "Vai via"
But at this hour, I can't even tell her, "Get out"
E resto sveglio stanotte
And I stay awake tonight
Solo questa canna mi farà compagnia
Only this joint will keep me company
Come tutte le volte
Like every time
Che guardo l'ora e sono già le sei di mattina
That I look at the clock and it's already six o'clock in the morning
Fuori sta piovendo, dentro sta piovendo
It's raining outside, it's raining inside
Pensavo che un Rolex rendesse migliore il tempo
I thought a Rolex would make time better
Piccola, tu sognavi qualcosa di diverso
Baby, you dreamed of something different
Ma forse ci siamo incontrati troppo presto, eh, eh
But maybe we met too early, huh, huh
Rappavo allo specchio, mi sentivo una star
I used to rap in the mirror, I felt like a star
Prima del successo e della celebrità
Before the success and celebrity
Questi ragazzini vogliono la mia vita
These kids want my life
E fare i soldi senza fare fatica
And make money without struggling
Sono le sei di mattina, il telefono vibra
It's six o'clock in the morning, the phone vibrates
Hotel cinque stelle, ma non è casa mia
Five-star hotel, but it's not my home
La tipa che ho a fianco, no non è la mia tipa
The girl next to me, no, she's not my girl
Ma a quest'ora manco posso dirle, "Vai via"
But at this hour, I can't even tell her, "Get out"
E resto sveglio stanotte
And I stay awake tonight
Solo questa canna mi farà compagnia
Only this joint will keep me company
Come tutte le volte
Like every time
Che guardo l'ora e sono già le sei di mattina
That I look at the clock and it's already six o'clock in the morning
Tu mi segui, ma io mi sono perso
You follow me, but I'm lost
E vedi quello che ho, ma non quello che ho perso
And you see what I have, but not what I've lost
Per arrivare al top, per arrivare a questo
To reach the top, to get to this
Una giacca nuova non mi farà scordare il freddo
A new jacket won't make me forget the cold
"Come sei messo?"
"How are you doing?"
Dicevano, "Come sei messo?"
They used to say, "How are you doing?"
Ora bene, non mi lamento
Now I'm fine, I can't complain
Quanti amici si fanno nemici col tempo
How many friends become enemies over time
Quante tipe che non riesci a lasciarti dietro
How many girls you can't leave behind
E ci ricaschi dentro
And you fall back into it
Ora riguardavo vecchie foto di me
Now I was looking at old photos of myself
Da sbarbato in giro abbracciato a qualche mia ex
Baby-faced, hugging some of my exes
Senza nulla nelle tasche e già vivevo da re
With nothing in my pockets and already living like a king
Scusa, sai che ora è?
Excuse me, do you know what time it is?
Sono le sei di mattina, il telefono vibra
It's six o'clock in the morning, the phone vibrates
Hotel cinque stelle, ma non è casa mia
Five-star hotel, but it's not my home
La tipa che ho a fianco, no non è la mia tipa
The girl next to me, no, she's not my girl
Ma a quest'ora manco posso dirle, "Vai via"
But at this hour, I can't even tell her, "Get out"
E resto sveglio stanotte
And I stay awake tonight
Solo questa canna mi farà compagnia
Only this joint will keep me company
Come tutte le volte
Like every time
Che guardo l'ora e sono già le sei di mattina
That I look at the clock and it's already six o'clock in the morning





Writer(s): Paolo Alberto Monachetti, Umberto Odoguardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.