Sfera Ebbasta - Panette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sfera Ebbasta - Panette




Panette
Маффины
Non dico grazie a nessuno per quello che ho
Никому не буду благодарен за то, что имею
I mie frà vendono ancora il fumo sotto quel portico
Мои братаны по-прежнему торгуют наркотой в этом дворике
E non sono mai stato un illuso, attratto dal lusso, a tratti confuso
И никогда не был мечтателем, меня не привлекает роскошь, временами сбивчив
Staccati l'oro dal collo che non lo rintracciano dopo che è fuso
Сними золото с шеи, его не найдут после того, как оно растворится
E noi non scappiamo da qui, mamma vorrebbe vedermi in TV, ma non al TG
А мы никуда отсюда не сбежим, мама хотела бы увидеть меня по телевизору, но не в новостях
Tu non capisci, parlo di storie di g, dentro le Nike Tisci
Ты не понимаешь, я рассказываю истории о граммах, о Nike Tisci
Palazzi di 15 piani, in 15 in 15 metri quadrati
Многоквартирные дома в 15 этажей, на 15-метровых квадратах
Per questa roba tagliati, tagliano roba per gli altri, portano tagli sui bracci
Из-за этой дряни режут себя, режут дрянь для других, делают порезы на руках
E tutti i miei bro, ti guardano male ti rigano il Porsche
И все мои братья смотрят на тебя исподлобья, царапают твой Porsche
Sognano piste a Courmayeur, ma tiran piste in curva nord
Мечтают о трассах в Курмайоре, но прокладывают трассы на северной трассе
E dimmi cosa cazzo ti guardi, vieni che ti spengo un po'
И скажи мне, какого черта ты на меня смотришь, ну ка подойди, я тебя немного утихомирю
C'ho tutto quello che ti serve nella mia felpa di Burlon
У меня есть все, что тебе нужно, в моей толстовке от Burlon
Da bambino avevo il Milka sopra il pane a fette (squad)
В детстве у меня были хлопья Milka с молоком (команда)
Ora Milka è il logo sopra le panette
Сейчас Milka - это логотип на маффинах
Da bambini giocavamo a guardie e ladri mentre
Когда мы были детьми, мы играли в полицейских и воров, в то время как
Ora dalle guardie ci scappiamo veramente
Теперь мы убегаем от охранников на самом деле
Loro di me non sanno niente (non sanno niente)
Они ничего обо мне не знают (не знают)
No, loro di me non sanno niente (non sanno niente)
Нет, они ничего обо мне не знают (не знают)
Loro di me non sanno niente (non sanno niente)
Они ничего обо мне не знают (не знают)
No, no, loro di me non sanno niente (no no no)
Нет, нет, они ничего обо мне не знают (нет, нет, нет)
Da bambino sulla bici andavo senza mani
В детстве я ездил на велосипеде без рук
Da grande nella vita vado senza piani
Когда я вырос, я жил без планов
Più cresco io più crescono i guai
Чем больше я расту, тем больше у меня проблем
Ma nella nuova Bugatti non mi sveglio mai (no no no no)
Но в новеньком Bugatti я никогда не просыпаюсь (нет, нет, нет, нет)
Kamikaze rime ti esplode la testa
Рифмы-камикадзе взорвут тебе голову
Tipo quando entra la pula e interrompe la festa
Как когда залетает овес и прерывает вечеринку
I mie frà sognano il fresco e una vita più bella
Мои братья мечтают о свободе и лучшей жизни
Mica di finire al fresco dentro una cella
А не о том, чтобы сесть за решетку в одиночной камере
No, zitto e mosca come da bambino
Нет, тише воды, ниже травы, как в детстве
Visto niente, sentito niente, a quell'ora non ero in giro, no
Ничего не видел, ничего не слышал, в то время я точно не был там, нет
Meglio se ti vai a fare un giro
Лучше тебе пойти погулять
Meglio se ti vai a fare in culo, tu nemmeno sai come vivo
Лучше тебе пойти на хер, ты даже не знаешь как я живу
Ma questi qua parlano di me (parlano di me)
Но эти суки говорят обо мне (говорят обо мне)
Sì, questi qua parlano di me (parlano di me)
Да, эти суки говорят обо мне (говорят обо мне)
Però loro non sanno che (non sanno che)
Но они не знают, что (не знают, что)
No, no, loro no, non lo sanno che
Нет, нет, они нет, не знают, что
Da bambino avevo il Milka sopra il pane a fette
В детстве у меня были хлопья Milka с молоком
Ora Milka è il logo sopra le panette
Сейчас Milka - это логотип на маффинах
Da bambini giocavamo a guardie e ladri mentre
Когда мы были детьми, мы играли в полицейских и воров, в то время как
Ora dalle guardie ci scappiamo veramente
Теперь мы убегаем от охранников на самом деле
Da bambino avevo il Milka sopra il pane a fette
В детстве у меня были хлопья Milka с молоком
Ora Milka è il logo sopra le panette
Сейчас Milka - это логотип на маффинах
Da bambini giocavamo a guardie e ladri mentre
Когда мы были детьми, мы играли в полицейских и воров, в то время как
Ora dalle guardie ci scappiamo veramente
Теперь мы убегаем от охранников на самом деле
Loro di me non sanno niente (non sanno niente)
Они ничего обо мне не знают (не знают)
No, loro di me non sanno niente (non sanno niente)
Нет, они ничего обо мне не знают (не знают)
Loro di me non sanno niente (non sanno niente)
Они ничего обо мне не знают (не знают)
No, no, loro di me non sanno niente
Нет, нет, они ничего обо мне не знают





Writer(s): Monachetti Paolo Alberto, Boschetti Gionata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.