Paroles et traduction Sfera Ebbasta - Figli Di Papà
Figli Di Papà
Daddy's Boys
Vogliono
sapere
la
mia
vita
They
wanna
know
my
life
Vogliono
sapere
la
mia
storia
They
wanna
know
my
story
Fanno
a
gara
per
dire
la
loro
They
compete
to
give
their
opinion
Come
se
poi
servisse
a
qualcosa
As
if
it
would
be
of
any
use
E
sono
tutti
amici
quando
serve
And
they're
all
friends
when
it's
convenient
Un
po'
meno
amici
se
si
perde
A
little
less
friends
if
you
lose
Un
po'
meno
amici,
un
po'
più
merde
A
little
less
friends,
a
little
more
assholes
No,
qua
nessuno
ti
vuole
bene
No,
nobody
here
loves
you
Sì,
qua
vogliono
tutti
calpestarti,
farti
da
parte
Yeah,
they
all
want
to
step
on
you,
push
you
aside
Fatti
da
parte
che
siamo
in
tanti
e
c'abbiamo
fame
Step
aside,
there
are
many
of
us
and
we're
hungry
Sì,
da
un
po'
di
anni
fuori
a
bussare
Yeah,
I've
been
knocking
outside
for
a
few
years
E
ora
sì,
che
mi
fa
mille
domande
And
now
yeah,
he
asks
me
a
thousand
questions
Questo
pensa
che
sia
come
gli
altri
This
one
thinks
I'm
like
the
others
Tanto
scemo
fra'
per
quanto
grande
So
stupid
bro
for
how
big
he
is
E
non
sa
nemmeno
chi
cazzo
ha
davanti
And
he
doesn't
even
know
who
the
fuck
he's
in
front
of
Ma
dai,
dai
Come
on,
come
on
Non
sai
quanto
ho
corso
fra'
per
fuggire
dai
guai
You
don't
know
how
much
I
ran,
girl,
to
escape
trouble
Col
culo
su
una
panchina
sognando
le
Hawaii
With
my
ass
on
a
bench
dreaming
of
Hawaii
G
nel
k-way,
continuo
via
vai
G
in
the
k-way,
continuous
coming
and
going
Tu
parli
e
non
sai
You
talk
and
you
don't
know
No,
tu
parli
e
non
sai
No,
you
talk
and
you
don't
know
Tu
parli
e
non
sai
You
talk
and
you
don't
know
Non
sono
mai
stato
come
quelli
là
I've
never
been
like
those
guys
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Sons
of
bitches
or
daddy's
boys
Non
mi
è
mai
mancato
nulla
a
parte
il
cash
I
never
lacked
anything
except
cash
E
quello
che
non
avevo
me
lo
son
preso
da
me
And
what
I
didn't
have,
I
took
it
myself
Eh
eh,
me
lo
son
preso
da
me
Eh
eh,
I
took
it
myself
Eh
eh,
Eh
eh,
me
lo
son
preso
da
me
Eh
eh,
Eh
eh,
I
took
it
myself
Non
sono
mai
stato
come
quelli
là
I've
never
been
like
those
guys
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Sons
of
bitches
or
daddy's
boys
Non
mi
è
mai
mancato
nulla
a
parte
il
cash
I
never
lacked
anything
except
cash
E
quello
che
non
avevo
me
lo
son
preso
da
me
And
what
I
didn't
have,
I
took
it
myself
Eh
eh,
Eh
eh,
me
lo
son
preso
da
me
Eh
eh,
Eh
eh,
I
took
it
myself
Eh
eh,
Eh
eh,
Eh
eh
Eh
eh,
Eh
eh,
Eh
eh
A
12
anni
avevo
soltanto
due
scarpe
At
12
years
old
I
only
had
two
shoes
Ma
ci
sono
andato,
giuro,
da
qualsiasi
parte
But
I
went,
I
swear,
everywhere
Non
c'era
la
casa
al
mare
dove
potersi
svagare
There
was
no
beach
house
to
relax
Quando
tutto
diventava
pesante
When
everything
got
heavy
Ma
questi
di
me
che
ne
sanno?!
But
what
do
these
people
know
about
me?!
Delle
notti
che
ho
passato
in
bianco
Of
the
nights
I
spent
awake
Di
voler
diventare
qualcuno
Of
wanting
to
become
someone
Senza
perdere
chi
avevo
affianco
Without
losing
who
I
had
by
my
side
Senza
un
angelo
custode
Without
a
guardian
angel
Che
protegge
i
miei
sogni
se
dormo
That
protects
my
dreams
when
I
sleep
Siamo
sempre
gli
stessi
We're
always
the
same
Pure
se
cambiamo
ogni
secondo
Even
if
we
change
every
second
Noi
veniamo
fuori
dal
niente
We
come
out
of
nowhere
Facciamo
i
soldi
dal
niente
e
dovunque
We
make
money
from
nothing
and
everywhere
Ed
ogni
giorno
è
un'impresa
And
every
day
is
a
challenge
Ma
a
tutti
ci
sembra
sì,
un
giorno
qualunque
But
to
all
of
us
it
seems
like,
yeah,
just
another
day
Non
sai
quanto
ho
corso
fra'
per
fuggire
dai
guai
You
don't
know
how
much
I
ran,
girl,
to
escape
trouble
Col
culo
su
una
panchina
sognando
le
Hawaii
With
my
ass
on
a
bench
dreaming
of
Hawaii
G
nel
k-way,
continuo
via
vai
G
in
the
k-way,
continuous
coming
and
going
Tu
parli
e
non
sai
You
talk
and
you
don't
know
No,
tu
parli
e
non
sai
No,
you
talk
and
you
don't
know
Tu
parli
e
non
sai
You
talk
and
you
don't
know
Non
sono
mai
stato
come
quelli
là
I've
never
been
like
those
guys
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Sons
of
bitches
or
daddy's
boys
Non
mi
è
mai
mancato
nulla
a
parte
il
cash
I
never
lacked
anything
except
cash
E
quello
che
non
avevo
me
lo
son
preso
da
me
And
what
I
didn't
have,
I
took
it
myself
Eh
eh,
me
lo
son
preso
da
me
Eh
eh,
I
took
it
myself
Eh
eh,
Eh
eh,
me
lo
son
preso
da
me
Eh
eh,
Eh
eh,
I
took
it
myself
Non
sono
mai
stato
come
quelli
là
I've
never
been
like
those
guys
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Sons
of
bitches
or
daddy's
boys
Non
mi
è
mai
mancato
nulla
a
parte
il
cash
I
never
lacked
anything
except
cash
E
quello
che
non
avevo
me
lo
son
preso
da
me
And
what
I
didn't
have,
I
took
it
myself
Eh
eh,
Eh
eh,
me
lo
son
preso
da
me
Eh
eh,
Eh
eh,
I
took
it
myself
Eh
eh,
Eh
eh,
Eh
eh
Eh
eh,
Eh
eh,
Eh
eh
Sk!
Sk!
Sk!
Sk!
Sk!
Sk!
Sk!
Sk!
Me
lo
son
preso
da
me
I
took
it
myself
Me
lo
son
preso
da
me
I
took
it
myself
Eh
eh,
Eh
eh,
Eh
eh
Eh
eh,
Eh
eh,
Eh
eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gionata boschetti, paolo alberto monachetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.