Sha Na Na - Surfin' Bird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sha Na Na - Surfin' Bird




Surfin' Bird
Птица-сёрфер
A-well-a ev'rybody's heard about the bird
А ну-ка, милая, все слышали про птицу
B-b-b-bird, b-birdd's a word
П-п-п-тица, п-птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, bird is a word
А ну-ка, птица, птица, птица, птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, well-a bird is a word
А ну-ка, птица, птица, птица, ну птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, b-bird's a word
А ну-ка, птица, птица, птица, п-птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, well-a bird is a word
А ну-ка, птица, птица, птица, ну птица это слово
A-well, a bird, bird, b-bird is a word
А ну-ка, птица, птица, п-птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, b-bird's a word
А ну-ка, птица, птица, птица, п-птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, well-a bird is a word
А ну-ка, птица, птица, птица, ну птица это слово
A-well, a bird, bird, b-bird's a word
А ну-ка, птица, птица, п-птица это слово
A-well-a don't you know about the bird?
А разве ты не знаешь про птицу?
Well, everybody knows that the bird is a word
Ну, все знают, что птица это слово
A-well-a-bird, bird, b-bird's a word, a-well-a
А ну-ка, п-птица, птица, п-птица это слово, а ну-ка
A-well-a everybody's heard about the bird
А ну-ка, все слышали про птицу
Bird, bird, bird, b-bird's a word
Птица, птица, птица, п-птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, b-bird's a word
А ну-ка, птица, птица, птица, п-птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, b-bird's a word
А ну-ка, птица, птица, птица, п-птица это слово
A-well, a bird, bird, b-bird's a word
А ну-ка, птица, птица, п-птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, b-bird's a word
А ну-ка, птица, птица, птица, п-птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, b-bird's a word
А ну-ка, птица, птица, птица, п-птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, b-bird's a word
А ну-ка, птица, птица, птица, п-птица это слово
A-well, a bird, bird, bird, b-bird's a word
А ну-ка, птица, птица, птица, п-птица это слово
A-well-a don't you know about the bird?
А разве ты не знаешь про птицу?
Well, everybody's talking about the bird!
Ну, все говорят о птице!
A-well-a bird, bird, b-bird's the word
А ну-ка, птица, птица, п-птица это слово
A-well-a bird, surfing bird, brrrrrrrrpagh!
А ну-ка, птица, птица-сёрфер, бррррррпа!
Aaah, bap-a-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pap
Ааах, бап-а-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-пап
Ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-mow, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-моу, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-mow, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-моу, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-ma-ma, ma-ma-mow
Ма-ма-ма-ма, ма-ма-моу
Ma-ma-ma-ma, ma-ma-mow
Ма-ма-ма-ма, ма-ма-моу
Ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
Ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-mow, pa-pa, ma-ma-mow
Ма-ма-моу, па-па, ма-ма-моу
A-well-a don't you know about the bird?
А разве ты не знаешь про птицу?
Well, everybody knows that the bird is a word
Ну, все знают, что птица это слово
A-well, a bird, bird, b-bird's a word
А ну-ка, птица, птица, п-птица это слово
A-well-a mow, mow, pa-pa, ma-ma-mow, pa-pa
А ну-ка, моу, моу, па-па, ма-ма-моу, па-па
Ma-ma-mow, ma-ma, mow, pa-pa
Ма-ма-моу, ма-ма, моу, па-па
Ma-ma-mow, ma-ma, mow, pa-pa
Ма-ма-моу, ма-ма, моу, па-па
Ma-ma-mow, ma-ma, mow, pa-pa
Ма-ма-моу, ма-ма, моу, па-па





Writer(s): Carl White, Al Frazier, John Harris, Turner Wilson Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.