Shaan, Caliche - Dil Kya Kare (The 'Love Is'...Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shaan, Caliche - Dil Kya Kare (The 'Love Is'...Mix)




Dil Kya Kare (The 'Love Is'...Mix)
Dil Kya Kare (The 'Love Is'...Mix)
Dil kya kare jab kisi se, kisi ko pyaar ho jaaye
My heart flutters when I'm with you, my love
Jaane kaha kab kisi ko, kisi se pyaar ho jaaye
I never know when or where it might strike
Unchi unchi diwaaron si, is duniya kee rasme
The world's walls are high and strong, its customs unyielding
Na kuchh tere bas mein julie, na kuchh mere bas me
Neither you nor I can control our destiny
Dil kya kare jab kisi se, kisi ko pyaar ho jaaye
My heart flutters when I'm with you, my love
Jaane kaha kab kisi ko, kisi se pyaar ho jaaye
I never know when or where it might strike
Love is all around you, love is knocking out your door
Love is all around you, love is knocking at your door
Love is free emotion
Love is a free emotion
Love is rolling love is feeling love is helping someone
Love is rolling, love is feeling, love is helping someone
Love is healing love the feeling you do
Love is healing, love is the feeling you do
(Jaise parabat pe, ghata jhukati hain
(Like clouds cling to the mountains,
Jaise saagar se lehar uthati hain
Like waves rise from the sea,
Aise kisi chehare pe nigaah rukati hain) - (2)
So my gaze lingers on your face) - (2)
Ho rok nahi sakati najaro ko duniya bhar ki rasme
The world's customs cannot stop my eyes from gazing upon you
Na kuchh tere bas mein julie, na kuchh mere bas me
Neither you nor I can control our destiny
Dil kya kare jab kisi se, kisi ko pyaar ho jaaye
My heart flutters when I'm with you, my love
Jaane kaha kab kisi ko, kisi se pyaar ho jaaye
I never know when or where it might strike
Love is all around you, love is knocking out your door
Love is all around you, love is knocking at your door
Love is free emotion
Love is a free emotion
Love is rolling love is feeling love is helping someone
Love is rolling, love is feeling, love is helping someone
Love is healing love the feeling i do?? love
Love is healing, love is the feeling I do?? love
Daud raha hain saath lahu ke, pyaar tera nas nas mein
Your love flows through my veins and arteries
Na kuchh tere bas mein julie, na kuchh mere bas me
Neither you nor I can control our destiny
(Dil kya kare jab kisi se, kisi ko pyaar ho jaaye
(My heart flutters when I'm with you, my love
Jaane kaha kab kisi ko, kisi se pyaar ho jaaye) - (2)
I never know when or where it might strike) - (2)
Kisi se pyaar ho jaaye love is healing
When I fall in love with someone, love is healing
Kisi se pyaar ho jaaye... (love the feeling/love is healing)
When I fall in love with someone... (love the feeling/love is healing)





Writer(s): Anand Bakshi, Rajesh Roshan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.