Paroles et traduction Shaan feat. Mahalaxmi - Mera Dil Dil Tu Lele (From "Qayamat")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mera Dil Dil Tu Lele (From "Qayamat")
Mera Dil Dil Tu Lele (From "Qayamat")
Dekha
Usne
Apni
Girlfriend
Ko
Kaise
Passionately
Pakda
Hua
Hai
Видел,
как
он
страстно
обнимал
свою
девушку.
Haan
Aur
Tumhe
Maaloom
Hai
Sheetal
Yeh
Jo
Disco
Mein
Dhua
Chodte
Hai
Да,
и
ты
же
знаешь,
Шитал,
этот
дым,
который
пускают
в
дискотеках,
Is
Mein
Hydrogen
Paraffin
Hota
Hain
Not
Good
For
Health
содержит
водород
и
парафин.
Вредно
для
здоровья.
Apni
Science
Jhaadna
Band
Karoge
Yaha
Прекрати
ты
уже
умничать!
Sheetal
Shut
Up
Шитал,
замолчи!
Chada
Chara
Ra
Chada
Chara
Ra
Чада
Чара
Ра
Чада
Чара
Ра
Chada
Chara
Ra
Chara
Chara
Ra
Ra
Chara
Ra
Ra
Ra
Чада
Чара
Ра
Чара
Чара
Ра
Ра
Чара
Ра
Ра
Ра
Chada
Chara
Ra
Chada
Chara
Ra
Чада
Чара
Ра
Чада
Чара
Ра
Chada
Chara
Ra
Chara
Chara
Ra
Ra
Chara
Ra
Ra
Ra
Чада
Чара
Ра
Чара
Чара
Ра
Ра
Чара
Ра
Ра
Ра
Mera
Dil
Dil
Tu
Le
Le
Забери
мое
сердце,
Meri
Jaan
Jaan
To
Le
Le
Забери
мою
жизнь,
Mera
Dil
Dil
Tu
Le
Le
Забери
мое
сердце,
Meri
Jaan
Jaan
To
Le
Le
Забери
мою
жизнь.
Mere
Dilbar
Mere
Yaara
Возлюбленный
мой,
любимый,
Tujhe
Kitni
Baar
Mila
Hoon
Сколько
раз
я
тебя
встречала,
Tujhe
Kitni
Baar
Mila
Hoon
Сколько
раз
я
тебя
встречала,
Mujhe
Lagta
Hai
Tu
Utna
Pyaara
Мне
кажется,
ты
такой
дорогой.
Mera
Dil
Dil
Tu
Le
Le
Забери
мое
сердце,
Meri
Jaan
Jaan
Tu
Le
Le
Забери
мою
жизнь.
Mere
Dilbar
Mere
Yaara
Возлюбленный
мой,
любимый,
Tujhe
Jitni
Baar
Mili
Hoon
Сколько
раз
я
тебя
встречала,
Tujhe
Jitni
Baar
Mili
Hoon
Сколько
раз
я
тебя
встречала,
Mujhe
Lagta
Hai
Tu
Utna
Pyaara
Мне
кажется,
ты
такой
дорогой.
Mera
Dil
Dil
Tu
Le
Le
Забери
мое
сердце.
Tere
Chehre
Mein
Woh
Kashish
Hai
В
твоем
лице
есть
очарование,
Main
Khudko
Rok
Na
Paaon
Я
не
могу
себя
сдержать.
O
Tere
Chehre
Mein
Woh
Kashish
Hai
О,
в
твоем
лице
есть
очарование,
Main
Khudko
Rok
Na
Paaon
Я
не
могу
себя
сдержать.
Aawaz
De
Koi
Mujhko
Позови
меня
кто-нибудь,
Tere
Jaan
Main
Aajao
Я
стану
твоей
душой.
Koi
Zor
Chale
Na
Mera
Никто
не
властен
надо
мной,
Koi
Zor
Chale
Na
Mera
Никто
не
властен
надо
мной.
Mere
Dilbar
Mere
Yaara
Возлюбленный
мой,
любимый,
Tujhe
Kitni
Baar
Mila
Hoon
Сколько
раз
я
тебя
встречала,
Tujhe
Kitni
Baar
Mila
Hoon
Сколько
раз
я
тебя
встречала,
Mujhe
Lagta
Hai
Tu
Utna
Pyaara
Мне
кажется,
ты
такой
дорогой.
Mera
Dil
Dil
Tu
Le
Le
Забери
мое
сердце.
Ab
Meri
Hai
Yehi
Tamanna
Tera
Naam
Deewaana
Rakhdo
Теперь
мое
единственное
желание
- чтобы
ты
оставался
моим
возлюбленным,
Ab
Meri
Hai
Yehi
Tamanna
Tera
Naam
Deewaana
Rakhdo
Теперь
мое
единственное
желание
- чтобы
ты
оставался
моим
возлюбленным,
Tere
Hoto
Pe
Hoto
Ka
Pyaasa
Nazrana
Rakhdo
Чтобы
твои
губы
хранили
жаждущий
дар.
Sach
Kehti
Hoon
Main
Tumse
Говорю
тебе
правду,
Sach
Kehti
Hoon
Main
Tumse
Mere
Dilbar
Mere
Yaara
Говорю
тебе
правду.
Возлюбленный
мой,
любимый,
Tujhe
Jitni
Baar
Mili
Hoon
Сколько
раз
я
тебя
встречала,
Tujhe
Jitni
Baar
Mili
Hoon
Сколько
раз
я
тебя
встречала,
Mujhe
Lagta
Hai
Tu
Utna
Pyaara
Мне
кажется,
ты
такой
дорогой.
O
Mera
Dil
Dil
Tu
Le
Le
О,
забери
мое
сердце,
O
Meri
Jaan
Jaan
To
Le
Le
О,
забери
мою
жизнь.
Mere
Dilbar
Mere
Yaara
Возлюбленный
мой,
любимый,
Tujhe
Kitni
Baar
Mila
Hoon
Сколько
раз
я
тебя
встречала,
Tujhe
Kitni
Baar
Mila
Hoon
Сколько
раз
я
тебя
встречала,
Mujhe
Lagta
Hai
Tu
Utna
Pyaara
Мне
кажется,
ты
такой
дорогой.
Mera
Dil
Dil
Tu
Le
Le
Забери
мое
сердце,
O
Meri
Jaan
Jaan
To
Le
Le
О,
забери
мою
жизнь.
Mera
Dil
Dil
Tu
Le
Le
Забери
мое
сердце,
O
Meri
Jaan
Jaan
To
Le
Le
О,
забери
мою
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saifi Nadeem, Rathod Shravan, Pandy Sameer (t)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.