Paroles et traduction Shacke One - Karpaten & Cevapi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karpaten & Cevapi
Карпаты и чeвaпчичи
Alter,
ick
hab
schon
wieder
so
Fernweh
mann
alter,
Старик,
меня
опять
так
тянет
вдаль,
блин,
старик,
Lass
mal
wieder
′ne
Karre
koofen
und
rüber
in'
Osten
peitschen
alter
Давай
снова
купим
тачку
и
рванем
на
восток,
старик
Atze
Schnuffi,
mach
das
Auto
klar,
es
kann
losgehen
Братан
Шнуффи,
готовь
машину,
пора
выдвигаться
Uns′re
Route
soll
zuerst
über
Polen
gehen
Наш
маршрут
сначала
пройдет
через
Польшу
Katowice
erster
Stopp,
raues
Pflaster
Катовице
- первая
остановка,
суровое
местечко
Ruß
an
den
Häusern,
[?]
und
dem
[?]
Сажа
на
домах,
[?]
и
[?]
Schwach
über'n
Zaun
gehechtet,
ich
verbieg
mein'
Arm
Еле
перелез
через
забор,
чуть
руку
не
вывихнул
Nach
so′m
Auftakt
müssen
mehr
als
ein
zwei
Biere
ran
После
такого
начала
нужно
больше,
чем
пару
пива
Slowakei,
ein
Muss
für
den
Bratislava-Lover
Словакия,
обязательный
пункт
для
любителя
Братиславы
Wir
sehen
aus
wie
Zigos
und
bleiben
Undercover
Мы
выглядим
как
цыгане
и
остаемся
инкогнито
Bestens
integriert,
beginnt
der
Tag
mit
Sliwowitz
Прекрасно
интегрировались,
начинаем
день
со
сливовицы
Dass
wir
Deutschen
saufen
können,
ist
ein
Witz
То,
что
мы,
немцы,
умеем
пить
- это
шутка
Wer
rastet
rostet,
wie
die
Trains
hier,
der
Berg
ruft
Кто
отдыхает,
тот
ржавеет,
как
поезда
здесь,
горы
зовут
Doch
nicht
nur
die
Bergluft
in
den
Karpaten
tut
sehr
gut
Но
не
только
горный
воздух
в
Карпатах
полезен
Die
Waldpilze
munden,
der
Rubel
ist
im
Keller
Лесные
грибы
вкусные,
рубль
упал
Schlappe
1,
50
für
′nen
vollen
Teller
Всего
1,50
за
полную
тарелку
Lwiw
wie
Odessa
sind
der
reinste
Fotzbasar
Львов,
как
и
Одесса,
- настоящий
блошиный
рынок
Grüße
an
die
Jungs,
wir
sind
bald
nochmal
da
Привет
парням,
мы
скоро
вернемся
Suceava
und
[?],
alles
schöne
Orte
Сучава
и
[?],
все
красивые
места
Doch
jenseits
der
Moldau
liegt
die
Kirsche
auf
der
Torte
Но
по
ту
сторону
Молдавии
лежит
вишенка
на
торте
Du
bist
von
gestern
mit
Städtetrips
nach
Spanien
Ты
отстал
от
жизни
с
твоими
городскими
поездками
в
Испанию
Wir
fahr'n
zurück
in
die
Sechzigerjahre
nach
Moldawien
Мы
возвращаемся
в
шестидесятые,
в
Молдавию
Ich
widme
diesen
Song
an
meine
Brüder,
die
auf
Züge
steh′n
Я
посвящаю
эту
песню
моим
братьям,
которые
фанатеют
от
поездов
Lass
nach
Rumänien
für
Pălincă
und
Sprühen
geh'n
Поехали
в
Румынию
за
палинкой
и
граффити
Toller
Fusel,
tolle
Kisten
für
den
Papi
Отличный
самогон,
отличные
вагоны
для
папика
Ein
Hoch
auf
den
Ostblock,
Karpaten
und
Ćevapi
За
Восточный
блок,
Карпаты
и
чeвaпчичи
Hier
fahr′n
die
Bullen
noch
Lada
und
du
interessierst
kein
bisschen
Здесь
менты
до
сих
пор
ездят
на
"Жигулях",
и
ты
их
совсем
не
интересуешь
Dein
Viertel
macht
Crime?
Fahr
mal
nach
Transnistrien
Твой
район
криминальный?
Съезди
в
Приднестровье
Die
kommunistische
Bastion
sollt'
man
sich
verpassen
Коммунистический
бастион
стоит
посетить
Gegeben,
dass
sie
dich
als
Wessi
überhaupt
reinlassen
Конечно,
если
тебя,
как
западного
немца,
вообще
туда
пустят
Menschen
hier
sind
ernst,
und
nicht
aufgesetzt
freundlich
Люди
здесь
серьезные,
а
не
наигранно
дружелюбные
Wie
in
diesem
Nordamerika,
doch
die
komm′
eh
nicht
klar
Как
в
этой
Северной
Америке,
но
им
все
равно
ничего
не
понятно
Außer
ein
paar
Kiddies
spricht
hier
keiner
Englisch
Кроме
нескольких
детишек,
здесь
никто
не
говорит
по-английски
Doch
ich
auch
nicht,
daher
versteh'n
wir
uns
so
prächtig
Но
я
тоже,
поэтому
мы
так
прекрасно
понимаем
друг
друга
Nicht
so
in
Rumänien,
hier
kann
jeder
ein
paar
Brocken
Deutsch
Не
то
что
в
Румынии,
здесь
каждый
может
немного
по-немецки
Die
Bräute
sind
zwar
gar
nicht
mehr
so
doll,
doch
was
soll's
Телки,
конечно,
уже
не
очень,
но
что
уж
Dafür
gibt′s
′ne
Metro,
und
die
ist
Hammer
Зато
есть
метро,
и
оно
классное
Zwar
schon
alles
vollgeholzt,
doch
egal,
ab
zum
Hangar
Хотя
уже
все
вырубили,
но
неважно,
пошли
в
ангар
Die
Checker
sind
fair,
und
wollen
uns
nicht
stehen
lassen
Охранники
честные
и
не
хотят
нас
задерживать
Und
so
lassen
wir
in
ihre
Taschen
'nen
Zehner
wandern
И
поэтому
мы
суем
им
в
карманы
десятку
Worauf
wir
passieren,
warum
auch
nicht
После
чего
мы
проходим,
а
почему
бы
и
нет
Is′
doch
nur
Farbe,
die
Menschen
hier
sind
schlau
und
bestechlich
Это
же
всего
лишь
краска,
люди
здесь
умные
и
взяточники
Bukarest
ist
dreckig,
man
kann's
nicht
schön
reden
Бухарест
грязный,
это
не
скрыть
Lieber
ab
zum
Donaudelta
oder
in
die
Wälder
Лучше
поехать
в
дельту
Дуная
или
в
леса
Hier
gibt′s
Tee
und
den
besten
Honig,
solltest
du
mal
kränkeln
Здесь
есть
чай
и
лучший
мед,
если
вдруг
заболеешь
Es
gibt
eintausend
Gründe,
den
Flug
nach
New
York
zu
canceln
Есть
тысяча
причин
отменить
полет
в
Нью-Йорк
So,
Atze
Schnuffi,
jeh'
dir
erst
ma′
schön
Eis
holen
da
drüben
Так,
братан
Шнуффи,
сходи-ка,
милая,
за
мороженым
вон
туда
Und
[?],
heb
mir
mal
den
Pálinka
rüber
bitte
И
[?],
передай
мне,
пожалуйста,
палинку
Oah,
is'
dit
wat
feinet
Ох,
какая
вкуснятина
Belgrad
ist
Weltmacht
in
Sachen
dopes
Graffiti
Белград
- мировая
держава
в
плане
крутого
граффити
STU
reguliert
in
Tito's
stärkster
City
STU
рулит
в
самом
сильном
городе
Тито
Atze
Schnuffi
hat
es
prophezeit,
man
verliebt
sich
Братан
Шнуффи
предсказал,
что
влюбишься
Trainspotten,
Novi
Belgrad
wie
New
York
′72
Смотреть
на
поезда,
Новый
Белград
как
Нью-Йорк
72-го
Die
Bullen
hier
sind
ekelhaft,
und
nicht
handzahm
Менты
здесь
отвратительные
и
не
ручные
Prishtina
macht
sich
langsam,
aber
steht
noch
am
Anfang
Приштина
постепенно
развивается,
но
еще
в
начале
пути
Wir
pennen
im
Ghetto,
im
Motel
und
erfahren
später
Мы
ночуем
в
гетто,
в
мотеле,
и
позже
узнаем
Dass
der
Inhaber
mit
18
schon
Auftragsmorde
entgegen
nahm
Что
владелец
в
18
лет
уже
брал
заказы
на
убийства
Er
ist
cool,
wir
machen
Backjumps
tagsüber
Он
крутой,
мы
делаем
бэкджампы
днем
Mazedonien
ist
nicht
weit
weg,
wir
fahren
rüber
Македония
недалеко,
мы
едем
туда
Skopjer
Nachtleben,
Abriss,
wir
sind
dabei
Ночная
жизнь
Скопье,
отрыв,
мы
в
деле
Fickerei,
Drum
Bass,
durchgemacht,
Schlägerei
Перепихон,
драм-н-бейс,
гуляли
всю
ночь,
драка
In
Jugoslawien
gibt
es
so
viel
zu
erleben
В
Югославии
так
много
всего
интересного
Doch
was
im
Balkan
so
geht,
hat
euch
Bomber
schon
erzählt
Но
что
происходит
на
Балканах,
тебе
уже
Бомбер
рассказал
Wir
sind
europamäßig
rumgammelnde
Outlaws
Мы
- шатающиеся
по
Европе
вне
закона
Ich
komm′
wieder,
und
dann
bau'
ich
mir′n
Haus
dort
Я
вернусь,
и
тогда
построю
там
себе
дом
Mja,
ma'
kieken
ob
ick
mir′n
Haus
bau,
so,
aber
Да,
посмотрим,
построю
ли
я
себе
дом,
ну,
но
Ich
bin
auf
jeden
Fall
bald
wieder
da
Я
в
любом
случае
скоро
вернусь
Grüße
an
[?],
[?],
[?],
[?],
[?],
[?],
[?]
Привет
[?],
[?],
[?],
[?],
[?],
[?],
[?]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niels Arne Warning, Alexander Henneberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.