Paroles et traduction Shacke One - Karpaten & Cevapi
Alter,
ick
hab
schon
wieder
so
Fernweh
mann
alter,
Alter,
ick
hab
опять
такой
мужчина
возрастом
страсть
к
путешествиям,
Lass
mal
wieder
′ne
Karre
koofen
und
rüber
in'
Osten
peitschen
alter
Давай
еще
раз
свернем
телегу
и
отправимся
на
восток
возраст
Atze
Schnuffi,
mach
das
Auto
klar,
es
kann
losgehen
Теоремы
Schnuffi,
замути
автомобиль,
готово
Uns′re
Route
soll
zuerst
über
Polen
gehen
Маршрут
Us're
должен
сначала
пройти
через
Польшу
Katowice
erster
Stopp,
raues
Pflaster
Первая
остановка
в
Катовице,
шероховатый
тротуар
Ruß
an
den
Häusern,
[?]
und
dem
[?]
Сажа
на
домах,
[?]
и
[?]
Schwach
über'n
Zaun
gehechtet,
ich
verbieg
mein'
Arm
Слабо
über'n
забор
gehechtet,
я
гнуть
mein'
Arm
Nach
so′m
Auftakt
müssen
mehr
als
ein
zwei
Biere
ran
После
такой
прелюдии
требуется
более
двух
сортов
пива
Slowakei,
ein
Muss
für
den
Bratislava-Lover
Словакия,
обязательная
для
любителя
Братиславы
Wir
sehen
aus
wie
Zigos
und
bleiben
Undercover
Мы
похожи
на
Зигоса
и
остаемся
под
прикрытием
Bestens
integriert,
beginnt
der
Tag
mit
Sliwowitz
Хорошо
интегрированный,
день
начинается
со
Сливовица
Dass
wir
Deutschen
saufen
können,
ist
ein
Witz
То,
что
мы
можем
напоить
немцев,
- это
шутка
Wer
rastet
rostet,
wie
die
Trains
hier,
der
Berg
ruft
Кто
ржавеет,
как
поезда
здесь,
гора
зовет
Doch
nicht
nur
die
Bergluft
in
den
Karpaten
tut
sehr
gut
Но
не
только
горный
воздух
в
Карпатах
делает
очень
хорошо
Die
Waldpilze
munden,
der
Rubel
ist
im
Keller
Пасти
лесные
грибы,
рубль
в
подвале
Schlappe
1,
50
für
′nen
vollen
Teller
Шлепните
1,
50
за
полную
тарелку
Lwiw
wie
Odessa
sind
der
reinste
Fotzbasar
Львов,
как
и
Одесса,
является
чистейшим
базаром
для
фотографий
Grüße
an
die
Jungs,
wir
sind
bald
nochmal
da
Привет
ребятам,
мы
скоро
вернемся
Suceava
und
[?],
alles
schöne
Orte
Сучава
и
[?],
все
красивые
места
Doch
jenseits
der
Moldau
liegt
die
Kirsche
auf
der
Torte
Но
за
Влтавой
вишня
лежит
на
пироге
Du
bist
von
gestern
mit
Städtetrips
nach
Spanien
Ты
со
вчерашнего
дня
путешествуешь
по
городу
в
Испанию
Wir
fahr'n
zurück
in
die
Sechzigerjahre
nach
Moldawien
Мы
возвращаемся
в
Молдавию
в
шестидесятые
годы
Ich
widme
diesen
Song
an
meine
Brüder,
die
auf
Züge
steh′n
Я
посвящаю
эту
песню
своим
братьям,
которые
стоят
на
поездах
Lass
nach
Rumänien
für
Pălincă
und
Sprühen
geh'n
Пусть
в
Румынию
для
Pălincă
и
Распылять
geh'n
Toller
Fusel,
tolle
Kisten
für
den
Papi
Отличный
сивушник,
отличные
коробки
для
папы
Ein
Hoch
auf
den
Ostblock,
Karpaten
und
Ćevapi
Высота
над
Восточным
блоком,
Карпатами
и
Чевапи
Hier
fahr′n
die
Bullen
noch
Lada
und
du
interessierst
kein
bisschen
Здесь
копы
все
еще
водят
Жигули,
и
тебя
это
ни
капельки
не
интересует
Dein
Viertel
macht
Crime?
Fahr
mal
nach
Transnistrien
Твой
район
занимается
преступностью?
Поезжай
в
Приднестровье
Die
kommunistische
Bastion
sollt'
man
sich
verpassen
Коммунистический
бастион
должен
быть
упущен
Gegeben,
dass
sie
dich
als
Wessi
überhaupt
reinlassen
Учитывая,
что
они
вообще
впускают
тебя
как
Весси
Menschen
hier
sind
ernst,
und
nicht
aufgesetzt
freundlich
Люди
здесь
серьезные,
а
не
по-дружески
настроенные
Wie
in
diesem
Nordamerika,
doch
die
komm′
eh
nicht
klar
Как
в
этой
Северной
Америке,
но
они
все
равно
не
ясны
Außer
ein
paar
Kiddies
spricht
hier
keiner
Englisch
Кроме
нескольких
детишек,
здесь
никто
не
говорит
по-английски
Doch
ich
auch
nicht,
daher
versteh'n
wir
uns
so
prächtig
Но
я
тоже,
поэтому
мы
так
великолепно
понимаем
друг
друга
Nicht
so
in
Rumänien,
hier
kann
jeder
ein
paar
Brocken
Deutsch
Не
так
в
Румынии,
здесь
каждый
может
получить
несколько
кусков
немецкого
языка
Die
Bräute
sind
zwar
gar
nicht
mehr
so
doll,
doch
was
soll's
Невесты,
правда,
уже
не
такие
куклы,
но
что
поделаешь
Dafür
gibt′s
′ne
Metro,
und
die
ist
Hammer
Для
этого
есть
метро,
и
оно
Хаммер
Zwar
schon
alles
vollgeholzt,
doch
egal,
ab
zum
Hangar
Хотя
уже
все
обгорело,
но,
несмотря
ни
на
что,
отправляйтесь
в
ангар
Die
Checker
sind
fair,
und
wollen
uns
nicht
stehen
lassen
Чекисты
справедливы,
и
они
не
хотят
оставлять
нас
стоять
Und
so
lassen
wir
in
ihre
Taschen
'nen
Zehner
wandern
И
поэтому
мы
позволяем
десяткам
бродить
по
вашим
карманам
Worauf
wir
passieren,
warum
auch
nicht
С
чем
мы
сталкиваемся,
почему
бы
и
нет
Is′
doch
nur
Farbe,
die
Menschen
hier
sind
schlau
und
bestechlich
Это
просто
цвет,
люди
здесь
умные
и
подкупленные
Bukarest
ist
dreckig,
man
kann's
nicht
schön
reden
Бухарест
грязный,
нельзя
говорить
красиво
Lieber
ab
zum
Donaudelta
oder
in
die
Wälder
Лучше
отправиться
в
дельту
Дуная
или
в
леса
Hier
gibt′s
Tee
und
den
besten
Honig,
solltest
du
mal
kränkeln
Здесь
есть
чай
и
лучший
мед,
если
вы
когда-нибудь
обидитесь
Es
gibt
eintausend
Gründe,
den
Flug
nach
New
York
zu
canceln
Есть
тысяча
причин
отменить
рейс
в
Нью-Йорк
So,
Atze
Schnuffi,
jeh'
dir
erst
ma′
schön
Eis
holen
da
drüben
Так,
теоремы
Schnuffi,
jeh'
dir
erst
ma'
красивый
лед
там
забрать
Und
[?],
heb
mir
mal
den
Pálinka
rüber
bitte
И
[?],
пожалуйста,
подними
мне
палинку
Oah,
is'
dit
wat
feinet
Oah,
is'
wat
dit
feinet
Belgrad
ist
Weltmacht
in
Sachen
dopes
Graffiti
Белград
- мировая
держава
с
точки
зрения
граффити
допинга
STU
reguliert
in
Tito's
stärkster
City
СТЬЮ,
регулируются
в
Tito's
самый
мощный
Сити
Atze
Schnuffi
hat
es
prophezeit,
man
verliebt
sich
Теоремы
Schnuffi
пророчил
он,
человек
влюбляется
Trainspotten,
Novi
Belgrad
wie
New
York
′72
Издевательства
над
поездами,
Нови
Белград,
как
Нью-Йорк
'72
Die
Bullen
hier
sind
ekelhaft,
und
nicht
handzahm
Копы
здесь
отвратительные,
а
не
ручные
Prishtina
macht
sich
langsam,
aber
steht
noch
am
Anfang
Приштина
медлит,
но
все
еще
находится
в
начале
Wir
pennen
im
Ghetto,
im
Motel
und
erfahren
später
Мы
позанимаемся
в
гетто,
мотеле
и
узнаем
позже
Dass
der
Inhaber
mit
18
schon
Auftragsmorde
entgegen
nahm
Что
владелец
уже
совершил
заказные
убийства
в
18
лет
Er
ist
cool,
wir
machen
Backjumps
tagsüber
Он
крутой,
мы
делаем
Backjumps
в
течение
дня
Mazedonien
ist
nicht
weit
weg,
wir
fahren
rüber
Македония
недалеко,
мы
едем
Skopjer
Nachtleben,
Abriss,
wir
sind
dabei
Скопская
ночная
жизнь,
снос,
мы
в
этом
Fickerei,
Drum
Bass,
durchgemacht,
Schlägerei
Fickerei,
Drum
Bass,
сделанный,
драка
In
Jugoslawien
gibt
es
so
viel
zu
erleben
В
Югославии
так
много
всего,
что
можно
испытать
Doch
was
im
Balkan
so
geht,
hat
euch
Bomber
schon
erzählt
Но
что
происходит
на
Балканах,
бомбардировщики
уже
рассказали
вам
Wir
sind
europamäßig
rumgammelnde
Outlaws
Мы
по-европейски
бездельники-преступники
Ich
komm′
wieder,
und
dann
bau'
ich
mir′n
Haus
dort
Я
вернусь,
а
потом
построю
себе
там
дом
Mja,
ma'
kieken
ob
ick
mir′n
Haus
bau,
so,
aber
Мда,
может
быть,
я
построю
себе
дом,
так,
но
Ich
bin
auf
jeden
Fall
bald
wieder
da
Я
определенно
скоро
вернусь
Grüße
an
[?],
[?],
[?],
[?],
[?],
[?],
[?]
Приветствую
вас
[?],
[?],
[?],
[?],
[?],
[?],
[?]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niels Arne Warning, Alexander Henneberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.