Paroles et traduction Shacke One - Pillepalle
Ich
hab
ein
neues
Lied
geschrieben
I
wrote
a
new
song
Es
geht
um
dieses
Mädchen,
ich
wollte
mich
in
sie
verlieben
It's
about
this
girl,
I
wanted
to
fall
in
love
with
her
Ich
hätte
ihr
ein
Kind
gemacht
in
meinem
Stammlokal
I
would
have
made
a
child
with
her
in
my
local
pub
Aber
leider
waren
ihr
meine
Texte
zu
asozial
But
unfortunately,
my
lyrics
were
too
antisocial
for
her
Ich
hab
ein
neues
Lied
geschrieben
I
wrote
a
new
song
Es
geht
um
dieses
Mädchen,
ich
wollte
mich
in
sie
verlieben
It's
about
this
girl,
I
wanted
to
fall
in
love
with
her
Ich
hätte
ihr
ein
Kind
gemacht
in
meinem
Stammlokal
I
would
have
made
a
child
with
her
in
my
local
pub
Aber
leider
waren
ihr
meine
Texte
zu
asozial
But
unfortunately,
my
lyrics
were
too
antisocial
for
her
Ich
traf
letztens
diese
Trulla
in
der
Bar
I
met
this
chick
at
the
bar
the
other
day
Es
war
bei
mir
im
Kiez,
draußen
fuhr
ein
Streifenwagen
It
was
in
my
neighborhood,
a
police
car
was
driving
outside
Ich
kam
rein,
holte
mir
ein
Pils
und
dachte
Halleluja
I
came
in,
got
myself
a
beer
and
thought
Hallelujah
Was
machstn
du
hier?
Sie
meinte
sie
heißt
Julia
What
are
you
doing
here?
She
said
her
name
is
Julia
Nein
sie
hieß
nicht
Julia,
es
hat
sich
grad
nur
gut
gereimt
No,
her
name
wasn't
Julia,
it
just
rhymed
well
Bevor
jetzt
irgendeine
Julia
denkt
ich
hätte
sie
gemeint
Before
any
Julia
thinks
I
meant
her
"Püppi
watn
los
jetz?
Bock
auf
ne
Runde
Darts?"
"Doll,
what's
up
now?
Fancy
a
round
of
darts?"
Ihr
Blick
verzog
sich,
"Mein
Gott
von
mir
aus
halt
auch
Skat"
Her
expression
changed,
"My
God,
I'm
up
for
a
game
of
skat"
Schon
fuhr
sie
aus
der
Haut
meinte
ich
rede
so
prollig
She
went
ballistic,
said
I
was
talking
so
rudely
Normal
wenn
der
Onkel
einen
im
Tee
hat
Normal
when
the
uncle
has
one
too
many
Trotzdem
bin
ich
freundlich
Still,
I'm
friendly
Und
tokkate
sie
eh,
ich
hatt
es
längst
durchschaut
And
I
was
already
flirting
with
her,
I
had
figured
it
out
Ich
meinte
"Alles
tutti
Schnucki"
und
sie
wurde
laut
I
said,
"Everything's
cool,
sweetie,"
and
she
got
loud
Ich
verstand
nur
Bahnhof,
sind
doch
alles
Komplimente
I
only
understood
the
station,
they're
all
compliments
Genau
wie
Fötte,
Bunze
oder
Geile
verstehste?
Just
like
Fötte,
Bunze
or
Geile,
you
understand?
Sie
schüttelt
mit
dem
Kopf
und
meint
ich
pass
nicht
zu
ihr
She
shakes
her
head
and
says
I
don't
fit
her
Ich
fahr
durch
ihr
Haar
und
es
macht
was
mit
ihr
I
run
my
fingers
through
her
hair
and
it
does
something
to
her
Baby
ich
bin
noch
Oldschool
und
ehrlich
zu
den
Frauen
Baby,
I'm
still
old-school
and
honest
with
women
Und
ich
und
meine
Gang
sind
die
Sheriffs
hier
im
Raum
And
me
and
my
crew
are
the
sheriffs
here
in
the
room
Schnappu
hier
Schnappu
da,
na
kiek
mal
sie
wird
locker
Snappy
here
snappy
there,
look,
she's
getting
loose
Wir
schnappen
uns
'n
Barhocker
und
sie
plaudert
über
ihr...
We
grab
a
barstool
and
she
chats
about
her...
Ach
ganz
vergessen,
na
ist
ja
nicht
so
schlimm
Oh,
I
forgot,
well,
it's
not
that
bad
Viel
wichtiger
war
wo
sie
wohnt
nichts
wie
hin
Much
more
important
was
where
she
lives,
gotta
go
Küsschen
hier
Küsschen
da
sie
war
echt
'ne
geile
Sau
Kiss
here
kiss
there,
she
was
a
real
hot
chick
Und
schon
führte
sie
den
spielerischen
Lusttanz
auf
der
Eichel
auf
And
she
was
already
performing
a
playful
lust
dance
on
the
acorn
Dann
unterbrach
sie
meinte
ich
sei
ein
Arsch
wie
Then
she
interrupted,
said
I
was
an
asshole
like
Sonst
wie
keiner
weil
ich
so
verdorbene
Zeilen
hab
No
one
else
because
I
have
such
perverted
lines
Ich
hört
nicht
weiter
zu
klapp
die
Beine
auf
und
Sex
sie
I
don't
listen,
I
spread
my
legs
and
sex
her
Sie
meint
ich
sei
sexistisch
doch
Püppi
ich
bin
sexy
She
says
I'm
sexist,
but
baby,
I'm
sexy
Und
denke
wie
ich
rede,
immer
ruhig
kurzer
And
I
think
how
I
speak,
always
calm
and
brief
Sonst
kauf
dir
doch
das
neue
Prinz
Pi
Album
zum
Geburtstag
Otherwise,
buy
yourself
the
new
Prinz
Pi
album
for
your
birthday
Darauf
lachte
sie
nur
und
schob
ihn
rein
She
just
laughed
and
shoved
it
in
Ich
wusste
es
schon
am
Anfang
I
knew
it
from
the
start
Am
Ende
werden
wir
Freunde
sein
In
the
end,
we'll
be
friends
Ich
hab
ein
neues
Lied
geschrieben
I
wrote
a
new
song
Es
geht
um
dieses
Mädchen,
ich
wollte
mich
in
sie
verlieben
It's
about
this
girl,
I
wanted
to
fall
in
love
with
her
Ich
hätte
ihr
ein
Kind
gemacht
in
meinem
Stammlokal
I
would
have
made
a
child
with
her
in
my
local
pub
Aber
leider
waren
ihr
meine
Texte
zu
asozial
But
unfortunately,
my
lyrics
were
too
antisocial
for
her
Ich
hab
ein
neues
Lied
geschrieben
I
wrote
a
new
song
Es
geht
um
dieses
Mädchen,
ich
wollte
mich
in
sie
verlieben
It's
about
this
girl,
I
wanted
to
fall
in
love
with
her
Ich
hätte
ihr
ein
Kind
gemacht
in
meinem
Stammlokal
I
would
have
made
a
child
with
her
in
my
local
pub
Aber
leider
waren
ihr
meine
Texte
zu
asozial
But
unfortunately,
my
lyrics
were
too
antisocial
for
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Henneberg, Klaus Layer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.