Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro: Quest For Glory
Intro: Suche nach Ruhm
Brother
please
Bruder,
bitte
No
more
Pamela
lee′s
let's
set
it
straight
Keine
Pamela
Lees
mehr,
lass
uns
das
klarstellen
I′m
the
biggest
thing
out
of
Canada
Ich
bin
das
Größte
aus
Kanada
Til
Quebec
separate
Bis
Quebec
sich
abspaltet
And
I
never
medicate
Und
ich
nehme
nie
Medikamente
So
y'all
feel
me
if
I'm
I′ll
Also
fühlt
ihr
mich
alle,
wenn
ich
krank
bin
Like
a
lump
- some
dudes
used
Wie
eine
Geschwulst
– manche
Typen
pflegten
To
burn
down
trees
now
they
stump
by
the
simplest
questions
Bäume
niederzubrennen,
jetzt
scheitern
sie
an
den
einfachsten
Fragen
And
everything
they
think
is
deception
Und
alles,
was
sie
denken,
ist
Täuschung
As
they
sink
in
depression
Während
sie
in
Depressionen
versinken
No
telling
where
our
life′s
headed
Keine
Ahnung,
wohin
unser
Leben
steuert
I'm
light-headed
Mir
ist
schwindelig
From
scraps
where
I
write/right
hooks
like
a
fight
method
Von
den
Fetzen,
wo
ich
rechte
Haken
schreibe/setze
wie
eine
Kampftechnik
Like
credit
I′m
indebted
for
my
misuse
Wie
bei
Kredit
bin
ich
für
meinen
Missbrauch
verschuldet
My
life
is
like
a
magazine
- got
so
many
issues
Mein
Leben
ist
wie
eine
Zeitschrift
– hat
so
viele
Ausgaben/Probleme
God
edits
the
stories
Gott
bearbeitet
die
Geschichten
Still
tryin'
to
find
the
father
like
Maury
Versuche
immer
noch,
den
Vater
zu
finden
wie
Maury
He
ain′t
with
the
stars
lie...
Tori
Spelling's
Er
ist
nicht
bei
den
Sternen,
dieser
Scheinwelt...
Tori
Spellings
Spell
is
out
like
N.O.R.E.
on
a
quest
for
glory...
on
a
quest
for
glory...
Der
Zauber
ist
verflogen
wie
bei
N.O.R.E.
auf
der
Suche
nach
Ruhm...
auf
der
Suche
nach
Ruhm...
In
my
life
and
times
In
meinem
Leben
und
zu
meiner
Zeit
Writin
rhymes
Reime
schreiben
Has
gone
from
being
my
release
Ist
von
meiner
Befreiung
To
putting
who
I
be
in
my
release
so
Dazu
übergegangen,
mein
wahres
Ich
in
meine
Veröffentlichung
zu
packen,
sodass
I
can
release
it
Ich
es
veröffentlichen
kann
Eventually
re-coupe
maybe
cop
a
coupe
Schließlich
wieder
reinholen,
vielleicht
ein
Coupé
schnappen
And
in
a
year
or
two
re-lease
it
Und
in
ein
oder
zwei
Jahren
wieder
verleasen
I
prolly
get
screwed
but
who
read
leases?
Ich
werde
wahrscheinlich
über
den
Tisch
gezogen,
aber
wer
liest
schon
Leasingverträge?
Legal
jargon,
people
bargain
Juristensprache,
Leute
handeln
I′ll
prolly
keep
the
car
an'
Ich
werde
das
Auto
wahrscheinlich
behalten
und
Hope
it
don't
crash/Crash
like
Don
Cheadle
Hoffe,
es
hat
keinen
Unfall/crasht
nicht
wie
Don
Cheadle
Starring
with
these
non-peaceful
hearts
Die
Hauptrolle
spielen
mit
diesen
unfriedlichen
Herzen
And
minds
with
strong
egos
Und
Köpfen
mit
starken
Egos
That
only
see
what
they
want
to
see
like
on
TVO
Die
nur
sehen,
was
sie
sehen
wollen,
wie
auf
TVO
I
gotta
maintain
just
in
my
own
way
Ich
muss
einfach
auf
meine
eigene
Weise
durchhalten
We
gon
play
these
snakes
like
the
phone
game
Wir
werden
diese
Schlangen
so
spielen
wie
das
Handyspiel
And
we
don′t
say
jack
- just
bring
it
back
to
the
facts
Und
wir
sagen
keinen
Mucks
– bringen
es
einfach
zurück
zu
den
Fakten
When
it
comes
time
to
rock
like
the
stone
age
Wenn
es
Zeit
ist,
abzurocken
wie
in
der
Steinzeit
On
a
quest
for
glory...
on
a
quest
for
glory...
Auf
der
Suche
nach
Ruhm...
auf
der
Suche
nach
Ruhm...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kabango Shadrach Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.