Paroles et traduction Shadè - Netflix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
un
sogno
ricorrente
da
una
vita,
farmi
anche
la
nonna
di
una
mamma
per
amica
I've
had
a
recurring
dream
all
my
life,
to
even
be
a
grandmother
to
a
mom
who's
a
friend
Da
quando
guardo
serie
frate
non
ho
più
vita,
Since
I've
been
watching
series,
brother,
I
have
no
life,
ti
insulto
in
altre
lingue
I
insult
you
in
other
languages
è
una
violenza
sub
ita
it's
violence
suffered
in
Italy
Mi
dicono
Shade
dai
facciamo
freestyle,
They
tell
me
Shade
let's
do
freestyle,
io
dico:
sì
dai
I
say:
yes
come
on
e
sparo
a
vista
come
Rick
Grimes,
and
I
shoot
on
sight
like
Rick
Grimes,
Facciamo
a
chi
arriva
primo
al
traguardo,
ci
stai?
Let's
see
who
gets
to
the
finish
line
first,
are
you
in?
all'arrivo
non
ci
arrivi
tagli
il
nastro
dei
CSI
at
the
finish
line
you
don't
arrive,
you
cut
the
CSI
tape
Queste
tipe
le
ho
già
viste
fanno
le
protagoniste,
baby
ti
uccido
Apocal-hipster
I've
already
seen
these
types,
they
play
the
protagonists,
baby
I
kill
you
Apocal-hipster
Fa
la
vip
tipo
Beverly
Hills
90210
peccato
che
l'abbiam
messa
a
90°
in
210
She
acts
like
a
VIP
like
Beverly
Hills
90210,
too
bad
we
put
her
at
90°
in
210
So
che
mi
vorresti
sparare
come
a
Tupac
ma
rimbalzi
i
tuoi
proiettili
come
sparassi
a
Clark
I
know
you'd
like
to
shoot
me
like
Tupac
but
your
bullets
bounce
off
like
you
were
shooting
at
Clark
In
un
mare
di
rifatte
come
in
Nip'n
Tuck
In
a
sea
of
remakes
like
in
Nip'n
Tuck
la
speranza
é
l'ultima
a
morire
ma
la
mia
si
chiama
Stark
hope
is
the
last
to
die
but
mine
is
called
Stark
Tutto
bene?
Everything
good?
me
lo
chiedevi
tutte
le
sere,
you
asked
me
every
night,
perché
in
testa
non
mi
faccio
i
film,
because
I
don't
make
movies
in
my
head,
io
mi
faccio
tutte
le
serie
Netflix
I
watch
all
the
Netflix
series
Tutto
bene?
Everything
good?
me
lo
chiedevi
tutte
le
sere,
you
asked
me
every
night,
perché
in
testa
non
mi
faccio
i
film,
because
I
don't
make
movies
in
my
head,
io
mi
faccio
tutte
le
serie
Netflix
I
watch
all
the
Netflix
series
Ti
ricordi
io
e
te
nudi,
piú
che
una
serie
era
una
serie
di
cazzate
Hank
Moody
Remember
me
and
you
naked,
more
than
a
series
it
was
a
series
of
bullshit
Hank
Moody
Hai
provato
con
il
dottor
House,
dottor
Cox
You
tried
with
Dr.
House,
Dr.
Cox
ma
hai
la
malattia
di
Lost,
inizi
bene
poi
alla
fine
de-ludi
but
you
have
the
disease
of
Lost,
you
start
well
then
in
the
end
you
disappoint
Tu
piangi
per
il
cibo
Dan
Harrow,
io
per
ben
altro,
You
cry
for
food
Dan
Harrow,
I
cry
for
something
else,
spari
frecciatine,
io
frecce,
man
Arrow
you
shoot
digs,
I
arrows,
man
Arrow
Non
ascolto
cosa
dice
me
ne
sbatto
sono
come
Walter
White
penso
ai
soldi
ed
elimino
il
cancro
I
don't
listen
to
what
you
say,
I
don't
care,
I'm
like
Walter
White,
I
think
about
money
and
eliminate
cancer
Facessi
l'avvocato
avrei
problemi
con
la
legge,
If
I
was
a
lawyer
I
would
have
problems
with
the
law,
sarei
più
come
Saul
che
come
Harvey
Specter
I'd
be
more
like
Saul
than
Harvey
Specter
Mi
tocca
uccidere
sti
rapper,
I
have
to
kill
these
rappers,
la
vostra
scena
è
la
mia
scena
del
crimine
ShaDexter
your
scene
is
my
crime
scene
ShaDexter
Mi
ci
vedi?
Can
you
see
me?
Siete
così
scemi
che
credete
che
gli
X-Files
You
guys
are
so
stupid
you
believe
that
the
X-Files
sono
i
porno
per
gli
alieni,
are
porn
for
aliens,
vi
credete
presidenti
ma
meglio
se
fate
i
seri,
you
think
you're
presidents
but
you
better
be
serious,
non
avete
manco
l'auto
blu,
House
of
carSharing
you
don't
even
have
the
blue
car,
House
of
carSharing
Tutto
bene?
Everything
good?
me
lo
chiedevi
tutte
le
sere,
you
asked
me
every
night,
perché
in
testa
non
mi
faccio
i
film,
because
I
don't
make
movies
in
my
head,
io
mi
faccio
tutte
le
serie
Netflix
I
watch
all
the
Netflix
series
Tutto
bene?
Everything
good?
me
lo
chiedevi
tutte
le
sere,
you
asked
me
every
night,
perché
in
testa
non
mi
faccio
i
film,
because
I
don't
make
movies
in
my
head,
io
mi
faccio
tutte
le
serie
Netflix
I
watch
all
the
Netflix
series
Vado
alle
feste
solo
per
picchiarmi
come
O.C.,
I
go
to
parties
just
to
fight
like
O.C.,
in
spiaggia
bianco
come
Laura
Palmer
in
Twin
Peaks,
on
the
beach
white
as
Laura
Palmer
in
Twin
Peaks,
io
provengo
da
un
altro
universo
come
Fringe
I
come
from
another
universe
like
Fringe
Un
vecchio
nei
panni
di
un
ragazzino,
Dawson
Creek
An
old
man
in
the
shoes
of
a
young
boy,
Dawson
Creek
E
menomale
che
ero
io
lo
scemo
no,
And
it's
a
good
thing
I
was
the
idiot
no,
che
stavo
attento
a
tutti
i
tuoi
dettagli
come
Sherlock
Holmes
that
I
paid
attention
to
all
your
details
like
Sherlock
Holmes
American
Horror
Parody,
baby
non
si
fa
così,
American
Horror
Parody,
baby
it's
not
done
like
that,
ti
vedo
sempre
nuda,
Sasha
Grey's
Anatomy.
I
always
see
you
naked,
Sasha
Grey's
Anatomy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vito papparella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.