Shadè - Netflix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shadè - Netflix




Netflix
Netflix
Ho un sogno ricorrente da una vita, farmi anche la nonna di una mamma per amica
I've had a recurring dream all my life, to even be a grandmother to a mom who's a friend
Da quando guardo serie frate non ho più vita,
Since I've been watching series, brother, I have no life,
ti insulto in altre lingue
I insult you in other languages
è una violenza sub ita
it's violence suffered in Italy
Mi dicono Shade dai facciamo freestyle,
They tell me Shade let's do freestyle,
io dico: dai
I say: yes come on
e sparo a vista come Rick Grimes,
and I shoot on sight like Rick Grimes,
Facciamo a chi arriva primo al traguardo, ci stai?
Let's see who gets to the finish line first, are you in?
all'arrivo non ci arrivi tagli il nastro dei CSI
at the finish line you don't arrive, you cut the CSI tape
Queste tipe le ho già viste fanno le protagoniste, baby ti uccido Apocal-hipster
I've already seen these types, they play the protagonists, baby I kill you Apocal-hipster
Fa la vip tipo Beverly Hills 90210 peccato che l'abbiam messa a 90° in 210
She acts like a VIP like Beverly Hills 90210, too bad we put her at 90° in 210
So che mi vorresti sparare come a Tupac ma rimbalzi i tuoi proiettili come sparassi a Clark
I know you'd like to shoot me like Tupac but your bullets bounce off like you were shooting at Clark
In un mare di rifatte come in Nip'n Tuck
In a sea of ​​remakes like in Nip'n Tuck
la speranza é l'ultima a morire ma la mia si chiama Stark
hope is the last to die but mine is called Stark
Come va?
How are you?
Tutto bene?
Everything good?
me lo chiedevi tutte le sere,
you asked me every night,
perché in testa non mi faccio i film,
because I don't make movies in my head,
io mi faccio tutte le serie Netflix
I watch all the Netflix series
Come va?
How are you?
Tutto bene?
Everything good?
me lo chiedevi tutte le sere,
you asked me every night,
perché in testa non mi faccio i film,
because I don't make movies in my head,
io mi faccio tutte le serie Netflix
I watch all the Netflix series
Ti ricordi io e te nudi, piú che una serie era una serie di cazzate Hank Moody
Remember me and you naked, more than a series it was a series of bullshit Hank Moody
Hai provato con il dottor House, dottor Cox
You tried with Dr. House, Dr. Cox
ma hai la malattia di Lost, inizi bene poi alla fine de-ludi
but you have the disease of Lost, you start well then in the end you disappoint
Tu piangi per il cibo Dan Harrow, io per ben altro,
You cry for food Dan Harrow, I cry for something else,
spari frecciatine, io frecce, man Arrow
you shoot digs, I arrows, man Arrow
Non ascolto cosa dice me ne sbatto sono come Walter White penso ai soldi ed elimino il cancro
I don't listen to what you say, I don't care, I'm like Walter White, I think about money and eliminate cancer
Facessi l'avvocato avrei problemi con la legge,
If I was a lawyer I would have problems with the law,
sarei più come Saul che come Harvey Specter
I'd be more like Saul than Harvey Specter
Mi tocca uccidere sti rapper,
I have to kill these rappers,
la vostra scena è la mia scena del crimine ShaDexter
your scene is my crime scene ShaDexter
Mi ci vedi?
Can you see me?
Siete così scemi che credete che gli X-Files
You guys are so stupid you believe that the X-Files
sono i porno per gli alieni,
are porn for aliens,
vi credete presidenti ma meglio se fate i seri,
you think you're presidents but you better be serious,
non avete manco l'auto blu, House of carSharing
you don't even have the blue car, House of carSharing
Come va?
How are you?
Tutto bene?
Everything good?
me lo chiedevi tutte le sere,
you asked me every night,
perché in testa non mi faccio i film,
because I don't make movies in my head,
io mi faccio tutte le serie Netflix
I watch all the Netflix series
Come va?
How are you?
Tutto bene?
Everything good?
me lo chiedevi tutte le sere,
you asked me every night,
perché in testa non mi faccio i film,
because I don't make movies in my head,
io mi faccio tutte le serie Netflix
I watch all the Netflix series
Vado alle feste solo per picchiarmi come O.C.,
I go to parties just to fight like O.C.,
in spiaggia bianco come Laura Palmer in Twin Peaks,
on the beach white as Laura Palmer in Twin Peaks,
io provengo da un altro universo come Fringe
I come from another universe like Fringe
Un vecchio nei panni di un ragazzino, Dawson Creek
An old man in the shoes of a young boy, Dawson Creek
E menomale che ero io lo scemo no,
And it's a good thing I was the idiot no,
che stavo attento a tutti i tuoi dettagli come Sherlock Holmes
that I paid attention to all your details like Sherlock Holmes
American Horror Parody, baby non si fa così,
American Horror Parody, baby it's not done like that,
ti vedo sempre nuda, Sasha Grey's Anatomy.
I always see you naked, Sasha Grey's Anatomy.





Writer(s): vito papparella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.