Shadè - Severo ma giusto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shadè - Severo ma giusto




Severo ma giusto
Harsh but Fair (Severo ma giusto)
Quando ci vuole, ci vuole
When it's needed, it's needed
Ti scrivo insulti, poi incolpo il T9
I write you insults, then blame it on predictive text
Bella 'sta tipa, ma come si muove?
This girl is gorgeous, but how does she move?
Sembrava amore ma era silicone
It looked like love, but it was silicone
Se non mi apro è perché tu mi chiudi
If I don't open up, it's because you're shutting me out
Non è la corsa sei tu che mi asciughi
It's not the race, it's you who's sucking the life out of me
Metti le foto e tagghi sconosciuti
You post pictures and tag strangers
Per farti un selfie ti serve uno shooting
You need a photoshoot to take a selfie
Parli di me ma te che ne sai?
You talk about me, but what do you know?
Non mi importa niente baby se te ne vai
I don't care if you leave, baby
Tanto con te non mi metterei mai
I would never get with you anyway
Manco ti metterei i like
I wouldn't even like your posts
Non chiedermi come stai (no)
Don't ask me how I'm doing (no)
Se me lo scrivi col punto
If you write it with a period
So già che non capirai
I already know you won't understand
Se vuoi ti faccio un riassunto (oh)
If you want, I can give you a summary (oh)
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Che musica ascolti? Non dire "di tutto"
What kind of music do you listen to? Don't say "everything"
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Se vuoi fare il brutto, ma piangi di gusto
If you want to act tough, but you cry easily
Coi problemi che c'hai, dovresti chiamare Houston
With the problems you have, you should call Houston
Mi sa che stavolta non ti va di lusso
I think this time you're not going to get lucky
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Severo ma giusto, severo ma giusto
Harsh but fair, harsh but fair
Non so se è vero ma è giusto
I don't know if it's true, but it's fair
Nel dubbio sfondo la porta di casa, non busso
When in doubt, I'll kick in your door, I won't knock
Dopo mezza busta sembri un mezzo busto
After half a bag, you look like a half-bust
Quando sono via, mia madre chiede "quando torni?"
When I'm away, my mother asks, "When will you be back?"
Mi chiama la mattina e mi chiede "ma quanto dormi?"
She calls me in the morning and asks, "How long do you sleep for?"
"Ti ho fatto due ricariche, perché non mi rispondi?"
"I put two refills on your phone, why aren't you answering?"
Perché il 4G, a me dura quattro giorni
Because 4G lasts me four days
Non chiedermi come stai
Don't ask me how I'm doing
Se me lo scrivi col punto
If you write it with a period
So già che non capirai
I already know you won't understand
Allora ti posso fare un riassunto
So I can give you a summary
Partiamo dal presupposto che sono-
Let's start with the assumption that I'm-
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Che musica ascolti? Non dire "di tutto"
What kind of music do you listen to? Don't say "everything"
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Se vuoi fare il brutto, ma piangi di gusto
If you want to act tough, but you cry easily
Coi problemi che c'hai, dovresti chiamare Houston
With the problems you have, you should call Houston
Mi sa che stavolta non ti va di lusso
I think this time you're not going to get lucky
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Giusto? Giusto!
Fair? Fair!
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Giusto? Giusto!
Fair? Fair!
Coi problemi che c'hai, dovresti chiamare Houston
With the problems you have, you should call Houston
Mi sa che stavolta non ti va di lusso
I think this time you're not going to get lucky
Giusto? Giusto!
Fair? Fair!
Io che mi sognavo di prenderti per mano
I used to dream of holding your hand
E mi taggo a Los Angeles, ma sono a Misano
And I tag myself in Los Angeles, but I'm in Misano
E mi vedi stanco solo perché
And you only see me tired because
Sono stanco, ma di te
I am tired, yes, of you
Uno due tre (yeah)
One, two, three (yeah)
La la, la la, la la la la, la la
La la, la la, la la la la, la la
La la, la la, la la, la la la la, la la
La la, la la, la la, la la la la, la la
La la, la la, la la, la la la la, la la
La la, la la, la la, la la la la, la la
La la, la la, la la, la la la la
La la, la la, la la, la la la la
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Che musica ascolti? Non dire "di tutto"
What kind of music do you listen to? Don't say "everything"
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Se vuoi fare il brutto, ma piangi di gusto
If you want to act tough, but you cry easily
Coi problemi che c'hai dovresti chiamare Houston
With the problems you have, you should call Houston
Mi sa che stavolta non ti va di lusso
I think this time you're not going to get lucky
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Giusto? Giusto!
Fair? Fair!
Se-se, severo ma giusto
Ha-ha, harsh but fair
Giusto? Giusto!
Fair? Fair!
Coi problemi che c'hai dovresti chiamare Houston
With the problems you have, you should call Houston
Mi sa che stavolta non ti va di lusso
I think this time you're not going to get lucky
Giusto? Giusto!
Fair? Fair!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.