Paroles et traduction Shadè - Telefono senza feeling
Telefono senza feeling
Telephone without Feeling
Il
mio
cuore
un
po'
funziona
un
po'
no,
My
heart
works
a
little
bit
and
then
it
doesn't,
Ho
un
interruttore
sopra,
on/off.
I
have
an
on/off
switch
up
above.
Purtroppo
non
mi
regge
la
carica
Unfortunately,
it
doesn't
hold
a
charge
Mi
si
scarica
I
get
drained
Peggio
dell'iPhone.
Worse
than
an
iPhone.
Prima
eravamo
sempre
uno
accanto
all'altro
We
used
to
be
side
by
side
E
ora
sono
così
solo
che
mi
scrivo
da
un
account
all'altro
And
now
I'm
so
lonely
I
text
myself
from
one
account
to
another
E
la
felicità
And
happiness,
Mi
prende
in
giro
It
makes
fun
of
me
Dura
meno
che
in
estate
il
lato
freddo
del
cuscino
It
lasts
less
than
the
cool
side
of
the
pillow
in
the
summer
Hai
ragione
tu,
è
logico
You're
right,
it's
logical
Sorriso
falso,
emoticon
Fake
smile,
emoji
Per
dirti
che
sto
bene
To
tell
you
I'm
fine
Pure
se
mi
viene
il
vomito
Even
if
I'm
throwing
up
E
non
ti
voglio
trattenere
perché
questa
vita
è
tossica
And
I
don't
want
to
hold
you
back
because
this
life
is
toxic
Ma
ti
ho
già
prenotata
per
stare
insieme
la
prossima
But
I've
already
booked
you
for
the
next
life
Prima
stavo
ore
al
cellulare
anche
soltanto
ad
ascoltare
i
tuoi
respiri
I
used
to
spend
hours
on
the
phone
just
listening
to
you
breathe
Ora
è
un
telefono
senza
feeling
x
Now
it's
a
telephone
without
feeling
x
E
mi
buttavo
giù
And
I
would
get
upset
Quando
buttavi
giù
When
you
would
hang
up
Ho
fatto
quello
che
volevi
tu
I
did
what
you
wanted
Ma
ho
perso
tempo,
ho
perso
chili
But
I
wasted
time,
I
lost
weight
Appeso
a
un
telefono
senza
feeling
x
Hanging
onto
a
telephone
without
feeling
x
Hai
più
foto
con
i
bicchieri
che
con
le
persone
You
have
more
pictures
with
glasses
than
with
people
Con
la
vodka,
con
il
gin
With
vodka,
with
gin
Se
mi
lasci
ti
cancello
come
Jim
If
you
leave
me
I'll
delete
you
like
Jim
Con
gli
occhiali
da
sole
With
sunglasses
Pure
se
piove
Even
if
it's
raining
Così
solo
che
anche
l'ombra
prende
un'altra
direzione
So
lonely
that
even
my
shadow
takes
another
direction
Corri
senza
dire
dove
Run
without
saying
where
Se
vuoi
ti
accompagno
(dai!),
If
you
want
me
to
join
you
(come
on!),
è
un
po'
di
tempo
che
non
faccio
un
viaggio
It's
been
a
while
since
I've
taken
a
trip
L'ultimo
che
ho
fatto
è
stato
dalla
camera
da
letto
al
bagno
The
last
one
I
took
was
from
the
bedroom
to
the
bathroom
Dalla
cucina
alla
sala
From
the
kitchen
to
the
living
room
Perché
da
solo
non
mangio
Because
I
don't
eat
alone
è
colpa
mia
se
ci
siamo
allontanati
It's
my
fault
that
we've
grown
apart
Distanti
mondi
come
astronauti
Distant
worlds
like
astronauts
Forse
quando
ci
amavamo
eravamo
ubriachi
Maybe
when
we
loved
each
other
we
were
drunk
Sarà
per
questo
che
ho
sia
il
fegato
che
il
cuore
spappolati.
That's
why
I
have
both
a
liver
and
a
heart
that
are
mush.
Prima
stavo
ore
al
cellulare
anche
soltanto
ad
ascoltare
i
tuoi
respiri
I
used
to
spend
hours
on
the
phone
just
listening
to
you
breathe
Ora
è
un
telefono
senza
feeling
x
Now
it's
a
telephone
without
feeling
x
E
mi
buttavo
giù
And
I
would
get
upset
Quando
buttavi
giù
When
you
would
hang
up
Ho
fatto
quello
che
volevi
tu
I
did
what
you
wanted
Ma
ho
perso
tempo,
ho
perso
chili
But
I
wasted
time,
I
lost
weight
Appeso
a
un
telefono
senza
feeling
x
Hanging
onto
a
telephone
without
feeling
x
Ho
provato
a
salvarti,
I
tried
to
save
you,
Ma
vorrei
cancellarti
But
I
want
to
erase
you
Ho
provato
a
salvarti,
I
tried
to
save
you,
Da
te
non
riesco
a
staccarmi.
I
can't
get
away
from
you.
Prima
stavo
ore
al
cellulare
anche
soltanto
ad
ascoltare
i
tuoi
respiri
I
used
to
spend
hours
on
the
phone
just
listening
to
you
breathe
Ora
è
un
telefono
senza
feeling
x
Now
it's
a
telephone
without
feeling
x
E
mi
buttavo
giù
And
I
would
get
upset
Quando
buttavi
giù
When
you
would
hang
up
Ho
fatto
quello
che
volevi
tu
I
did
what
you
wanted
Ma
ho
perso
tempo,
ho
perso
chili
But
I
wasted
time,
I
lost
weight
Appeso
a
un
telefono
senza
feeling
x
Hanging
onto
a
telephone
without
feeling
x
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea "blanco" Gargioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.