Paroles et traduction Shade, Ensi & Fred De Palma - Fai cisti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FRED
DE
PALMA
FRED
DE
PALMA
Non
fotti
con
FDP,
ah!
Не
шути
с
FDP,
а!
Alla
Rinascente
in
mille
В
Rinascente
в
тысяче
stelle
tatuate,
pantaloni
con
le
spille
татуированных
звезд,
штаны
с
булавками
lampadati,
scoordinati
con
le
Silver
броские,
несочетаемые
с
Silver
svarionati
dalla
vanità
Popkiller
чокнутые
от
тщеславия
Popkiller
La
aspettavi
sotto
casa
e
non
riuscivi
a
farla
scendere
Ты
ждал
ее
под
домом
и
не
мог
заставить
ее
спуститься
aspettavi
sotto
cassa
e
non
riuscivi
a
farla
scendere
ждал
у
кассы
и
не
мог
заставить
ее
расплатиться
non
c'entra
l'amicizia
quando
ti
vengono
a
prendere
дружба
тут
ни
при
чем,
когда
тебя
приходят
забрать
dov'è
e
chi
c'ha
le
palle
le
tira
fuori
per
venderle
где
и
у
кого
есть
яйца,
тот
их
достает,
чтобы
продать
Dopo
che
ho
preso
Bianca,
è
diventata
Viola
После
того,
как
я
взял
Бьянку,
она
стала
Виолой
poi
è
ritornata
Chiara,
ma
stavo
già
con
Nora
потом
снова
стала
Кьярой,
но
я
уже
был
с
Норой
e
sto
con
queste
tipe
da
quando
dicevi
ancora:
и
я
с
этими
девчонками
с
тех
пор,
как
ты
еще
говорил:
"Per
farti
una
tipa
ci
facciamo
una
storia?"
"Чтобы
замутить
с
девчонкой,
нам
нужно
замутить
историю?"
Bingo,
bag,
white
bag
Бинго,
сумка,
белая
сумка
hai
cash,
mica
i-pad
у
тебя
наличные,
а
не
айпад
occhiali
così
spessi
brasa
c'hai
i
led
очки
такие
толстые,
что
у
тебя
в
глазах
светодиоды
e
giro
con
chi
era
già
bruciato
in
terza
media
и
я
гуляю
с
теми,
кто
уже
сгорел
в
средней
школе
e
ancora
non
sa
dov'è
Via
Roveda,
ehi!
и
до
сих
пор
не
знает,
где
улица
Роведа,
эй!
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сделай
вид,
мадам
нас
видела,
валим!"
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сделай
вид,
мадам
нас
видела,
валим!"
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ah!
ahh!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(а!
ах!)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ehi!
ah!
ehi!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(эй!
а!
эй!)
Quando
sentono
il
mio
nome
dicono:"E'
il
king"
Когда
слышат
мое
имя,
говорят:
"Это
король"
quando
sentono
il
tuo
nome
dicono:"Eh?
Chi?"
когда
слышат
твое
имя,
говорят:
"А?
Кто?"
Faccio
rap
alieno
ET
Читаю
рэп,
как
пришелец
И-Ти
Shade,
Enzino,
Fdp,
e
ti
credi
ancora
il
meglio?
Bitch
please
Shade,
Enzino,
Fdp,
и
ты
все
еще
считаешь
себя
лучшим?
Bitch
please
Esco
di
casa
in
assetto
tattico
Выхожу
из
дома
в
тактической
экипировке
ste
tipe
come
cicles
me
le
mastico
эти
телки,
как
жвачки,
я
их
жую
quando
c'è
La
Cutre
è
il
massimo
когда
есть
La
Cutre
- это
максимум
perché
confondi
quelle
che
ci
stanno
andando
потому
что
ты
путаешь
тех,
кто
с
нами
тусит,
con
le
altre
puttane
di
Corso
Massimo!
с
другими
шлюхами
с
Корсо
Массимо!
Quando
suono
fanno
il
coro
sempre
Когда
я
выступаю,
они
всегда
поют
хором
nei
locali
bevo
gratis
come
al
toro
verde
в
клубах
пью
бесплатно,
как
в
"Зеленом
быке"
sono
un
prepotente
ed
ho
un
pubblico
odioso
я
нахал,
и
у
меня
отвратительная
публика
se
mi
vuoi
seguire
in
tour
fai
la
Tessera
del
Tifoso!
если
хочешь
поехать
со
мной
в
тур,
оформи
Карту
Болельщика!
Torino
città
magica
Турин
- волшебный
город
parcheggia
nella
mia
zona
e
ti
spariscono
le
ruote
della
macchina
припаркуйся
в
моем
районе,
и
у
тебя
пропадут
колеса
с
машины
Top
flow,
top
show,
top
non
c'è
storia
Топовый
флоу,
топовое
шоу,
топ,
без
вариантов
Faccio
un
giro
in
Via
Po
Я
прогуляюсь
по
Виа
По
Tu
fai
un
giro
con
Povia!
А
ты
прогуляйся
с
Повиа!
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сделай
вид,
мадам
нас
видела,
валим!"
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сделай
вид,
мадам
нас
видела,
валим!"
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ah!
ahh!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(а!
ах!)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ehi!
ah!
ehi!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(эй!
а!
эй!)
Sono
cresciuto
qua
socio
fai
il
socio
Я
вырос
здесь,
братан,
будь
братаном
è
la
terra
del
"Diofa!"
socio
fac
totum
это
земля
"Дай
пять!",
братан,
мастер
на
все
руки
nella
scena
per
chi
ha
sete
sono
l'acqua
fresca
на
сцене
для
жаждущих
я
- свежая
вода
leggenda
alpignanese,
Acquafresca!
легенда
Альпиньяно,
Acquafresca!
C'era
il
derby
in
cui
Maresca
ha
imitato
Ferrante
Был
дерби,
где
Мареска
изображал
Ферранте
quando
nella
festa
ho
guadagnato
rispetto
all'istante
когда
на
вечеринке
я
мгновенно
заработал
уважение
da
quel
giorno
fumo
rappers
come
grammi,
dieci
anni
с
того
дня
курю
рэперов,
как
граммы,
десять
лет
vi
stecco
ancora
come
in
Piazza
d'Armi
я
все
еще
втыкаю
вас,
как
на
площади
Piazza
d'Armi
C'ero
quando
c'era
il
ciocco
del
gioco
Zidane
Я
был
здесь,
когда
был
удар
Зидана
c'ero
quando
c'eri
ancora
sotto
con
il
Par
Hasard
я
был
здесь,
когда
ты
еще
был
внизу
с
Par
Hasard
zero
fra,
flow
cavallo
basso,
zi
veste
P-Phantom
ноль
друзей,
флоу
низкий,
как
лошадь,
дядя
носит
P-Phantom
jeans
con
le
toppe
da
Cavallo
Pazzo
джинсы
с
заплатками
от
Cavallo
Pazzo
Questa
è
Torino
socio
abituati,
sfidami
Это
Турин,
братан,
привыкай,
брось
мне
вызов
sparisci
come
quegli
sputapalle
alle
Olimpiadi,
fidati
исчезнешь,
как
те
плевальщики
на
Олимпиаде,
поверь
questa
è
Black
City
città
di
pazzi,
scuola
Murazzi
это
Черный
Город,
город
сумасшедших,
школа
Мурацци
tana
delle
tigri,
venite
a
provarci!
логово
тигров,
попробуйте
сунуться!
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сделай
вид,
мадам
нас
видела,
валим!"
Quello
slang
tagliato
da
periferia:
Тот
самый
сленг
с
окраин:
"Socio
fai
cisti,
madama
c'ha
visti,
via!"
"Братан,
сделай
вид,
мадам
нас
видела,
валим!"
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO
(ehi
you)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина
(эй,
ты)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ah!
ahh!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(а!
ах!)
Non
dirmi
che
anche
tu
sei
di
TO!(ehi!
ah!
ehi!)
Не
говори
мне,
что
ты
тоже
из
Турина!
(эй!
а!
эй!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.