Shade, Ensi & Fred De Palma - Fai cisti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shade, Ensi & Fred De Palma - Fai cisti




Fai cisti
Сделай вид
FRED DE PALMA
FRED DE PALMA
Non fotti con FDP, ah!
Не шути с FDP, а!
Alla Rinascente in mille
В Rinascente в тысяче
stelle tatuate, pantaloni con le spille
татуированных звезд, штаны с булавками
lampadati, scoordinati con le Silver
броские, несочетаемые с Silver
svarionati dalla vanità Popkiller
чокнутые от тщеславия Popkiller
La aspettavi sotto casa e non riuscivi a farla scendere
Ты ждал ее под домом и не мог заставить ее спуститься
aspettavi sotto cassa e non riuscivi a farla scendere
ждал у кассы и не мог заставить ее расплатиться
non c'entra l'amicizia quando ti vengono a prendere
дружба тут ни при чем, когда тебя приходят забрать
dov'è e chi c'ha le palle le tira fuori per venderle
где и у кого есть яйца, тот их достает, чтобы продать
Dopo che ho preso Bianca, è diventata Viola
После того, как я взял Бьянку, она стала Виолой
poi è ritornata Chiara, ma stavo già con Nora
потом снова стала Кьярой, но я уже был с Норой
e sto con queste tipe da quando dicevi ancora:
и я с этими девчонками с тех пор, как ты еще говорил:
"Per farti una tipa ci facciamo una storia?"
"Чтобы замутить с девчонкой, нам нужно замутить историю?"
Bingo, bag, white bag
Бинго, сумка, белая сумка
hai cash, mica i-pad
у тебя наличные, а не айпад
occhiali così spessi brasa c'hai i led
очки такие толстые, что у тебя в глазах светодиоды
e giro con chi era già bruciato in terza media
и я гуляю с теми, кто уже сгорел в средней школе
e ancora non sa dov'è Via Roveda, ehi!
и до сих пор не знает, где улица Роведа, эй!
RIT
ПРИПЕВ
Quello slang tagliato da periferia:
Тот самый сленг с окраин:
"Socio fai cisti, madama c'ha visti, via!"
"Братан, сделай вид, мадам нас видела, валим!"
Quello slang tagliato da periferia:
Тот самый сленг с окраин:
"Socio fai cisti, madama c'ha visti, via!"
"Братан, сделай вид, мадам нас видела, валим!"
Non dirmi che anche tu sei di TO (ehi you)
Не говори мне, что ты тоже из Турина (эй, ты)
Non dirmi che anche tu sei di TO (ehi you)
Не говори мне, что ты тоже из Турина (эй, ты)
Non dirmi che anche tu sei di TO!(ah! ahh!)
Не говори мне, что ты тоже из Турина! (а! ах!)
Non dirmi che anche tu sei di TO!(ehi! ah! ehi!)
Не говори мне, что ты тоже из Турина! (эй! а! эй!)
SHADE
SHADE
Ehi Shade!
Эй, Shade!
Quando sentono il mio nome dicono:"E' il king"
Когда слышат мое имя, говорят: "Это король"
quando sentono il tuo nome dicono:"Eh? Chi?"
когда слышат твое имя, говорят: "А? Кто?"
Faccio rap alieno ET
Читаю рэп, как пришелец И-Ти
Shade, Enzino, Fdp, e ti credi ancora il meglio? Bitch please
Shade, Enzino, Fdp, и ты все еще считаешь себя лучшим? Bitch please
Esco di casa in assetto tattico
Выхожу из дома в тактической экипировке
ste tipe come cicles me le mastico
эти телки, как жвачки, я их жую
quando c'è La Cutre è il massimo
когда есть La Cutre - это максимум
perché confondi quelle che ci stanno andando
потому что ты путаешь тех, кто с нами тусит,
con le altre puttane di Corso Massimo!
с другими шлюхами с Корсо Массимо!
Quando suono fanno il coro sempre
Когда я выступаю, они всегда поют хором
nei locali bevo gratis come al toro verde
в клубах пью бесплатно, как в "Зеленом быке"
sono un prepotente ed ho un pubblico odioso
я нахал, и у меня отвратительная публика
se mi vuoi seguire in tour fai la Tessera del Tifoso!
если хочешь поехать со мной в тур, оформи Карту Болельщика!
Torino città magica
Турин - волшебный город
parcheggia nella mia zona e ti spariscono le ruote della macchina
припаркуйся в моем районе, и у тебя пропадут колеса с машины
Top flow, top show, top non c'è storia
Топовый флоу, топовое шоу, топ, без вариантов
Faccio un giro in Via Po
Я прогуляюсь по Виа По
Tu fai un giro con Povia!
А ты прогуляйся с Повиа!
RIT
ПРИПЕВ
Quello slang tagliato da periferia:
Тот самый сленг с окраин:
"Socio fai cisti, madama c'ha visti, via!"
"Братан, сделай вид, мадам нас видела, валим!"
Quello slang tagliato da periferia:
Тот самый сленг с окраин:
"Socio fai cisti, madama c'ha visti, via!"
"Братан, сделай вид, мадам нас видела, валим!"
Non dirmi che anche tu sei di TO (ehi you)
Не говори мне, что ты тоже из Турина (эй, ты)
Non dirmi che anche tu sei di TO (ehi you)
Не говори мне, что ты тоже из Турина (эй, ты)
Non dirmi che anche tu sei di TO!(ah! ahh!)
Не говори мне, что ты тоже из Турина! (а! ах!)
Non dirmi che anche tu sei di TO!(ehi! ah! ehi!)
Не говори мне, что ты тоже из Турина! (эй! а! эй!)
ENSI
ENSI
Sono cresciuto qua socio fai il socio
Я вырос здесь, братан, будь братаном
è la terra del "Diofa!" socio fac totum
это земля "Дай пять!", братан, мастер на все руки
nella scena per chi ha sete sono l'acqua fresca
на сцене для жаждущих я - свежая вода
leggenda alpignanese, Acquafresca!
легенда Альпиньяно, Acquafresca!
C'era il derby in cui Maresca ha imitato Ferrante
Был дерби, где Мареска изображал Ферранте
quando nella festa ho guadagnato rispetto all'istante
когда на вечеринке я мгновенно заработал уважение
da quel giorno fumo rappers come grammi, dieci anni
с того дня курю рэперов, как граммы, десять лет
vi stecco ancora come in Piazza d'Armi
я все еще втыкаю вас, как на площади Piazza d'Armi
C'ero quando c'era il ciocco del gioco Zidane
Я был здесь, когда был удар Зидана
c'ero quando c'eri ancora sotto con il Par Hasard
я был здесь, когда ты еще был внизу с Par Hasard
zero fra, flow cavallo basso, zi veste P-Phantom
ноль друзей, флоу низкий, как лошадь, дядя носит P-Phantom
jeans con le toppe da Cavallo Pazzo
джинсы с заплатками от Cavallo Pazzo
Questa è Torino socio abituati, sfidami
Это Турин, братан, привыкай, брось мне вызов
sparisci come quegli sputapalle alle Olimpiadi, fidati
исчезнешь, как те плевальщики на Олимпиаде, поверь
questa è Black City città di pazzi, scuola Murazzi
это Черный Город, город сумасшедших, школа Мурацци
tana delle tigri, venite a provarci!
логово тигров, попробуйте сунуться!
RIT
ПРИПЕВ
Quello slang tagliato da periferia:
Тот самый сленг с окраин:
"Socio fai cisti, madama c'ha visti, via!"
"Братан, сделай вид, мадам нас видела, валим!"
Quello slang tagliato da periferia:
Тот самый сленг с окраин:
"Socio fai cisti, madama c'ha visti, via!"
"Братан, сделай вид, мадам нас видела, валим!"
Non dirmi che anche tu sei di TO (ehi you)
Не говори мне, что ты тоже из Турина (эй, ты)
Non dirmi che anche tu sei di TO (ehi you)
Не говори мне, что ты тоже из Турина (эй, ты)
Non dirmi che anche tu sei di TO!(ah! ahh!)
Не говори мне, что ты тоже из Турина! (а! ах!)
Non dirmi che anche tu sei di TO!(ehi! ah! ehi!)
Не говори мне, что ты тоже из Турина! (эй! а! эй!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.