Paroles et traduction Shadmehr Aghili - Bitabi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دل
من
سیاس
ولی
آبی
رو
خیلی
دوست
دارم
My
heart
is
grey,
but
I
deeply
adore
the
color
blue,
روزای
روشن
آفتابی
رو
خیلی
دوست
دارم
And
I
cherish
the
bright,
sunny
days
too.
با
هوای
تو
توی
کوچه
های
دلواپسی
With
your
essence
in
the
anxious
alleyways
of
my
heart,
غروب
مبهم
سرخابی
رو
خیلی
دوست
دارم
I
find
myself
loving
the
obscure,
crimson
sunsets.
باخیال
تو
اگه
باشه
خیالی
ندارم.
With
the
thought
of
you,
I
have
no
other
desires.
شب
تا
صبح
گریه
و
بی
خوابی
رو
خیلی
دوست
دارم
I
strangely
find
comfort
in
nights
filled
with
tears
and
insomnia,
میدونم
یه
روز
میای
عمریه
بی
قرارتم.
Knowing
that
one
day
you'll
arrive,
as
I've
been
restless
for
an
eternity.
انتظار
تو
و
بی
تابی
رو
خیلی
دوست
دارم
This
anticipation
for
you,
this
restlessness,
I
hold
it
dear.
دوست
دارم
طناب
ماه
رو
بگیرم
بالا
برم
I
long
to
climb
the
moon's
rope
and
ascend,
واسه
این
شبای
مهتابی
رو
خیلی
دوست
دارم
For
I
deeply
love
these
moonlit
nights
we
could
spend.
دوست
دارم
طناب
ماه
رو
بگیرم
بالا
برم
I
long
to
climb
the
moon's
rope
and
ascend,
واسه
این
شبای
مهتابی
رو
خیلی
دوست
دارم
For
I
deeply
love
these
moonlit
nights
we
could
spend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.