Shadmehr Aghili - Eteraf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shadmehr Aghili - Eteraf




Eteraf
Confession
وقتی بدونی میره ، اونی که روبروته
When you know she's leaving, the one right in front of you,
ادامه ی یه عشقه ، که آخرش سقوطه
The continuation of a love that ultimately leads to a fall,
چیزی عوض نمیشه ، چه با سکوت چه فریاد
Nothing changes, whether with silence or with a scream,
اونی که عاشقم کرد ، باید ادامه میداد
The one who made me fall in love, should have kept going,
باید ادامه میداد
Should have kept going.
این لحظه از سکوتِ ، من و تو دیدنی نیست
This moment of silence between us is unbearable,
بی رحمه اون نگاهت ، وقتی رسیدنی نیست
Your gaze is merciless when it's unreachable,
چیزی عوض نمیشه ، چه با سکوت چه فریاد
Nothing changes, whether with silence or with a scream,
اونی که عاشقم کرد ، باید ادامه میداد
The one who made me fall in love, should have kept going,
باید ادامه میداد
Should have kept going.
جز اعتراف به عشقت ، هر چی بگم دروغه
Except for confessing my love, everything I say is a lie,
این لحظه که غرورم ، تصویر یه غروبه
This moment where my pride is a picture of a sunset,
کنارِ تو به جز عشق ، چیزی ازت نخواستم
Besides love, I asked for nothing else from you,
به این امید که هیچوقت ، تموم نمیشی واسم
With the hope that you would never end for me,
تموم نمیشی واسم
Never end for me.
این لحظه از سکوتِ ، من و تو دیدنی نیست
This moment of silence between us is unbearable,
بی رحمه اون نگاهت ، وقتی رسیدنی نیست
Your gaze is merciless when it's unreachable,
چیزی عوض نمیشه ، چه با سکوت چه فریاد
Nothing changes, whether with silence or with a scream,
اونی که عاشقم کرد ، باید ادامه میداد
The one who made me fall in love, should have kept going,
باید ادامه میداد
Should have kept going.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.