Shadmehr Aghili - Gole Man - traduction des paroles en anglais

Gole Man - Shadmehr Aghilitraduction en anglais




Gole Man
My Flower
بی تو تنهای تنها سکوتی بر لبانم گشته پیدا
Without you, utterly alone, a silence has found its place on my lips.
بدون تو هیچ هستم ندارم من امیدی به فردا
Without you, I am nothing, I have no hope for tomorrow.
شبم تاریک و سرده دلم بی تو به غم ها رو کرده
My night is dark and cold, my heart without you has turned to sorrows.
برای عاشقی چون من سکوتی این چنین آواز مرگه
For a lover like me, such silence is the song of death.
عشق من بیا برگرد دوباره
My love, come back again,
که چشمام هنوز در انتظاره
For my eyes are still waiting.
برای دیدن تو، دلم چه شوقی داره
To see you, my heart holds such longing.
تو شب هام تویی تنها ستاره
In my nights, you are the only star.
گل من گل من، گل خوشگل من
My flower, my flower, my beautiful flower,
به عشقت اسیرم بی تو من میمیمرم
I am captive to your love, without you I will die.
گل من گل من، گل خوشگل من
My flower, my flower, my beautiful flower,
به عشقت اسیرم بی تو من میمیمرم
I am captive to your love, without you I will die.
با تو پروانه میشم، بی تو افسانه میشم
With you, I become a butterfly, without you, I become a legend.
اگه باشی کنارم به شکوه بهارم، بهارم
If you are by my side, I am in the splendor of spring, my spring.
بی تو تنهای تنها سکوتی بر لبانم گشته پیدا
Without you, utterly alone, a silence has found its place on my lips.
بدون تو هیچ هستم ندارم من امیدی به فردا
Without you, I am nothing, I have no hope for tomorrow.
شبم تاریک و سرده دلم بی تو به غم ها رو کرده
My night is dark and cold, my heart without you has turned to sorrows.
برای عاشقی چون من سکوتی این چنین آواز مرگه
For a lover like me, such silence is the song of death.
عشق من بیا برگرد دوباره
My love, come back again,
که چشمام هنوز در انتظاره
For my eyes are still waiting.
برای دیدن تو، دلم چه شوقی داره
To see you, my heart holds such longing.
تو شب هام تویی تنها ستاره
In my nights, you are the only star.
گل من گل من، گل خوشگل من
My flower, my flower, my beautiful flower,
به عشقت اسیرم بی تو من میمیمرم
I am captive to your love, without you I will die.
گل من گل من، گل خوشگل من
My flower, my flower, my beautiful flower,
به عشقت اسیرم بی تو من میمیمرم
I am captive to your love, without you I will die.
با تو پروانه میشم، بی تو افسانه میشم
With you, I become a butterfly, without you, I become a legend.
اگه باشی کنارم به شکوه بهارم، بهارم
If you are by my side, I am in the splendor of spring, my spring.





Writer(s): Shadmehr Aghili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.